Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тупрӗ (тĕпĕ: туп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аякри кӗтесре, мамӑк тӳшексем хыҫӗнче, боец, юлашкинчен, хӑй шыранӑ япалана тупрӗ.

В дальнем углу, за пуховиками, боец нашел, наконец, то, чего хотел.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тахӑшӗ сигарет тупрӗ, тахӑшӗ калта пек чӑпар тӗслӗ плащ-палаткӑна хӑй ҫине уртса ячӗ.

Кто-то нашел сигарету, кто-то накинул на себя пеструю, как ящерица, плащ-палатку.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Денис Блаженко траншея пӗр чӗнмесӗр анчӗ те унта темиҫе кӑвак ванчӑк шыраса тупрӗ.

Денис Блаженко молча спустился в траншею и отыскал там несколько сизых осколков.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Черныш огневой позицинче Брянские шыраса тупрӗ те ана ҫынсем минӑсемпе таврӑнни тата икӗ боец вилни ҫинчен пӗлтерчӗ.

На огневой, отыскав Брянского, Черныш доложил ему, что люди с минами вернулись и что двое убиты.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Настя хӑйсен класӗн чӳречисене тупрӗ те, ваннӑ кантӑк витӗр шалалла пӑхрӗ.

Настя нашла окна своего класса и через разбитое стекло заглянула туда.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Ӑна валли ят та шухӑшласа тупрӗ вӑл: агрегат, терӗ.

 — И названье этому выдумал: агрегат.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӑл асӑрханса малалла ярса пусрӗ, аллисене тӑсрӗ те пӳрнисем яка стенана тивсен йӗрӗннипе ҫӳҫенсе илчӗ, унтан вӑл тӗттӗмре хыпашлакаласа, урайӗнче пылчӑкпа ҫӳп-ҫап сахалтарах вырӑна шыраса тупрӗ.

Он осторожно шагнул вперед, нащупывая руками дорогу, он содрогался от отвращения всякий раз, когда его пальцы касались липкой грязи, покрывавшей стены, прежде чем сесть, он отыскал руками в потемках место на полу, где было меньше грязи.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Акӑ вӑл таврӑнчӗ, «тинӗс тӗпӗнчи ылтӑна», тусӗсене тупрӗ, тен…

Вот и он вернулся затем, чтобы найти «золотое дно», друзей и, может быть…

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Нефть тупрӗ вӗт-ха вӑл.

Он все-таки нашел нефть.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл каллех цистернӑна кӗчӗ, аккумуляторсен уйрӑмӗнчен запаса хунӑ лампочкӑна илчӗ, урипе хыпашлакаласа, провод татӑкӗсем тупрӗ, унтан тепӗр аккумулятор банки илчӗ.

Он опять забрался в цистерну, вытащил из аккумуляторного отделения запасную лампочку, нащупал под ногами обрывки проводов и взял еще одну банку аккумулятора.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев шар патне чупса пычӗ, унта аккумулятортан хунар патнелле тӑсӑлакан хулӑн тӑхлан сийӗпе витнӗ кабеле хӑвӑрт шыраса тупрӗ те ӑна татса илчӗ.

Васильев бросился к шару, быстро разыскал там внутреннюю проводку из толстого освинцованного кабеля, что тянулся от аккумуляторов к фонарю, и оторвал ее от стенок.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Каялла Синицкий патне таврӑннӑ чухне вӑл шурӑ шара аран-аран шыраса тупрӗ: ҫыран ҫинчи вӗтӗ чулсем ҫинче вӑл пачах та курӑнмасть.

Возвращаясь к Синицкому, инженер с трудом нашел белый шар: он сливался с цветом гальки на берегу.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев каллех ҫӳлелле ҫӗкленчӗ те шӑтӑк витӗр люк виттин тыткине хыпашласа тупрӗ.

Снова Васильев подтянулся вверх и сквозь окошко нащупал скобы на крышке люка.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Юлашкинчен вӑл ӑна тупрӗ, анчах фляжка пуш-пушах иккен: ахӑртнех пӑккине начартарах пӑрса хунӑ пулмалла.

Наконец он нашел ее, однако фляжка была пуста: наверное, крышка оказалась плохо завинченной.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл аккумуляторсем лартмалли уйрӑма хыпаласа тупрӗ.

Он ощупью нашел отделение для аккумуляторов.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл аллине кӗсйине чикрӗ те унта Нурин «ытарлӑ ункине» хыпашласа тупрӗ.

Он опустил руку в карман и там нащупал «загадочное кольцо» Нури.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл сӗтел ҫинче шӑрпӑк хыпашласа тупрӗ, чӗлӗмне чӗртсе ячӗ.

Он пошарил на столе спички и закурил свою трубку.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Йывӑр шухӑшсенчен уйрӑлса, сӗтелӗн уҫӑлса тӑракан ещӗкӗнче Васильев клеенка хупӑллӑ хулӑн тетрадь хыпашласа тупрӗ.

Васильев оторвался от тяжелых дум и в открытом ящике стола нащупал толстую клеенчатую тетрадь.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Студент аппарат ручкине хыпашласа тупрӗ.

Студент ощупал ручки аппарата.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Юлашкинчен хӗр кирлӗ страницӑна тупрӗ: симӗссӗн курӑнакан шыв, тинӗсӗн чуллӑ тӗпӗ, ун ҫинче решеткеллӗ башня ларать.

Девушка нашла наконец нужную страницу: зеленоватая вода, каменистое морское дно, на нем стоит решетчатая башня.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней