Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тетӗн (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗншӗн эсӗ мана пӗтерес тетӗн?

За что вы меня погубить хотите?

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Ыран тетӗн?

— Завтра?

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эсӗ вӗсене «но» тетӗн, вӗсем сана чарӑнма хушрӗ тесе ӑнланӗҫ.

Скажешь «но», а они подумают, что стоять надо.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вара граф унран ыйтма пуҫларӗ: «сут мана хӑвӑн йыттуна, тет: мӗн илес тетӗн, ҫавна ил, тет».

Вот граф его и начал упрашивать: «Продай мне, дескать, твою собаку: возьми что хочешь».

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

— Мӗн тетӗн эсӗ, ҫитме те пултараҫҫӗ, — терӗ юлашкинчен Ҫырла хуҫи.

— А что, могут дойти, — предположил Ягодай.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Мӗнле тетӗн ҫак эсӗ? — ыйтрӗ Толька.

— Как, как?! — спросил Толька.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑвна валли инкек тупас мар тетӗн пулсан, ан чӗннӗ пул».

Молчи ж, если не хочешь нанести сам себе беду.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Мӗнле тупӑк тетӗн ҫак?

Какой гроб?

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тен, тата вӑрттӑн пӗлтерес тетӗн?

Или по секрету, может?

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Асли те, кӗҫӗнни те вӑрҫӑра пулман, а эсӗ права ҫук тетӗн, а эсӗ запорожецсене тухса ҫӳреме юрамасть тетӗн».

Еще ни разу ни тот, ни другой не был на войне, а ты говоришь — не имеем права; а ты говоришь — не нужно идти запорожцам.

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Мӗнле ха эсӗ пирӗн права ҫук тетӗн?

Как же ты говоришь: не имеем права?

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Чӑнах та, — тенӗ ашак, — шыв сан хырӑмна ҫеҫ йӗпетрӗ те, эсӗ тарӑн мар тетӗн!

— Верно, — отозвался осел, — тебе-то вода только до брюха дошла, вот ты и говоришь, что не глубоко!

Тӗвепе ашак ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Мана аса илес тетӗн пулсан, — тавӑрать хыткукар, — хӑв пӳрнӳ ҫине пӑх.

— Если ты хочешь меня помнить, — отозвался скряга, — смотри на свой палец.

Хыткукарпа унӑн тусӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Мӗн тӑвас тетӗн ӗнтӗ! — килӗшрӗ кобра, — ҫав териех выляс килет пулсан, атя выля ӗнтӗ!

— Ну, что ж! — согласилась кобра, — если тебе уж так хочется играть, играй!

Кобрӑпа чӗрӗп ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Мӗн тӑвас тетӗн ӗнтӗ, эпӗ сана юратма хатӗр.

— Ну что ж, я согласна тебя полюбить.

Ватӑ ҫынпа пике ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Мӗн тӑвас тетӗн ӗнтӗ!

Помоги переводом

Попугайӑн виҫӗ канашӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Мӗн тӑвас тетӗн, ҫулҫӳревҫӗн хӑйӗн пасара каймалла пулчӗ, пасартан ҫӑнӑхпа пӑрҫа илсе килсен: — Тӑр та, тӑванӑм, каҫхи апат хатӗрле! — терӗ вӑл харампыра.

Делать нечего. Путешественник сам пошел на базар, купил муки и гороху, а когда вернулся, попросил дармоеда: — Встань, брат, да приготовь ужин!

Ҫулҫӳревҫӗпе харампыр ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Эсӗ киле каяс тетӗн пулсан, — терӗ ӑна пике, — мана та пӗрле илсе кай.

— Если ты хочешь ехать домой, — ответила ему красавица, — так бери с собой и меня.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Эсӗ кунта пӗрремӗш хут вӗҫсе килнӗ темӗнле ҫӳп-ҫапсене кӑтартатӑн та манӑн турата йышӑнма сӗмсӗрленетӗн, манӑн турат тетӗн.

А ты в первый раз сюда прилетела, показываешь на какие-то четыре былинки и заявляешь свои права на мою ветку, говоришь, что она твоя.

«Манӑн» тата «санӑн» ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ҫавӑрӑнса пӑхатӑн та — улӑх шап-шурӑ, тӗнче пирӗ ҫакӑнта выртать пуль тетӗн.

Оглянешься — кругом белым-бело, будто холсты со всего мира собраны здесь.

Малтан калани // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней