Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тапранса (тĕпĕ: тапран) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр темиҫе сехетрен портри буксир кӑшкӑртса ячӗ те, тапранса Аслӑ Двина анлӑшне чи малтан тухрӗ.

Через несколько часов портовой буксир подал сигнал и первым двинулся на простор Большой Двины.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Караван тапранса кайма хатӗр.

Караван был готов к отправке.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тапранса кайиччен Фроловӑн аран-аран, питӗ хаклӑ япала пекех, ҫак хаҫатӑн пӗр экземплярне тупма май килчӗ.

Перед отъездом Фролову с трудом удалось, как большую редкость, достать один экземпляр газеты.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Шӑпах «Марат» тапранса кайнӑ кун Вологдӑна Ленинӑн «Америкӑри рабочисем патне янӑ ҫыру» ятлӑ статьи пичетленнӗ «Правда» номерӗ килсе ҫитрӗ.

В тот самый день, когда «Марат» отчаливал, в Вологду пришел очередной номер «Правды» со статьей Ленина «Письмо к американским рабочим».

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫӗрле тапранса кайма шут тытрӗҫ.

Уезжать решили ночью.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тапранса кайма хуш! — терӗ вӑл.

— Давай отправку! — приказал он.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр виҫӗ сехетрен буксирсем пурте пӗрле тапранса кайрӗҫ.

Через три часа все буксиры двинулись вместе.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ун хыҫҫӑнах «Любимец» буксир та тапранса кайрӗ.

Вслед за ним двинулся буксир «Любимец».

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Урапа тапранса кайрӗ.

Пролетка тронулась.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эсрел харсӑр та, анчах эпир те хӑюсӑр мар! — кӑшкӑрса ячӗ те Нестеров, лашине хырӑмӗнчен ури кӗллипе тапса, пуринчен малтан тапранса кайрӗ.

Дьявол лих, да мы смелы! — крикнул Нестеров и, ударив лошадь каблуком в брюхо, погнал ее первой.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Поезд тапранса кайрӗ.

Помоги переводом

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Поезд тапранса кайрӗ те, чӳрече умӗпе каллех — малтан ерипен, унтан вара хытӑрах та хытӑрах — телеграф юписем чупса иртме тытӑнчӗҫ.

Поезд тронулся, и за окном снова — сначала медленно, потом все быстрее — побежали телеграфные столбы.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫурҫӗр тӗлӗнче отряд тапранса тухрӗ.

В середине ночи отряд был поднят.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Комбайн майӗпен тапранса кайрӗ.

Комбайн медленно двинулся.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Валентина та, Василий пекех, хӑшпӗр чухне хӑйне йывӑр тиенӗ лав сасартӑк тапранса кайнӑ чухнехи евӗрлӗ туйма пуҫларӗ.

И у Валентины, так же как у Василия, порой бывало то ощущение, которое оставляет вдруг сдвинувшийся тяжелый воз.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василие ҫакнашкал ӗҫсем вырӑнтан ниепле те тапранман, кайран вара сасартӑк вырӑнтан тапранса кӗтмен хӑвӑртлӑхпа чупса кайнӑ лав пек туйӑннӑ.

У Василия было такое ощущение, как будто долго и с трудом раскачивали тяжелый и скрипучий воз, который все не двигался и вдруг, сдвинувшись, пошел с неожиданной скоростью.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Машина тапранса кайрӗ.

Машина тронулась.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тапранса кайиччен тата вунпилӗк минут юлнӑ, анчах пассажирсем пурте палуба ҫинче пулнӑ.

До отхода оставалось несколько минут, и уже все пассажиры были на палубе.

Хӗрӗхмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пӑрахут Вырӑсла Турекран тапранса кайсан Сергейӗн чӗри хаваслӑн тапма пуҫланӑ, унӑн Уржума ҫав тери хӑвӑртрах ҫитес килекен пулнӑ.

Когда пароход отошел от Русского Турека, у Сергея сердце заколотилось — до того захотелось ему очутиться в Уржуме.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Часах пӑрахут та тапранса кайнӑ.

Скоро пароход отчалил.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней