Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

параҫҫӗ (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
ПДобщ – Федерацин патшалӑх статистика службин Чӑваш Республикинчи территори органӗн кӑтартӑвӗсем тӑрӑх иртсе пыракан ҫулӑн кӑрлач уйӑхӗн 1-мӗшӗ тӗлне Чӑваш Республикин мӗнпур муниципалитет пӗрлӗхӗсен вырӑн пӗлтерӗшлӗ пурте усӑ куракан автомобиль ҫулӗсен пӗтӗмӗшле тӑршшӗ, ҫав пӗрлӗхсен вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсем ҫул-йӗр ӗҫ-хӗлӗн сферинче вырӑн пӗлтерӗшлӗ ыйтусене татса параҫҫӗ.

ПДобщ – общая протяженность автомобильных дорог общего пользования местного значения всех муниципальных образований Чувашской Республики, органы местного самоуправления которых решают вопросы местного значения в сфере дорожной деятельности, на 1 января текущего года по данным Территориального органа Федеральной службы государственной статистики по Чувашской Республике.

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

ПДi – Федерацин патшалӑх статистика службин Чӑваш Республикинчи территори органӗн кӑтартӑвӗсем тӑрӑх иртсе пыракан ҫулӑн кӑрлач уйӑхӗн 1-мӗшӗ тӗлне Чӑваш Республикин i-кирек хӑш муниципалитет пӗрлӗхӗн вырӑн пӗлтерӗшлӗ пурте усӑ куракан автомобиль ҫулӗсен тӑршшӗ, ҫав пӗрлӗхӗн вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсем ҫул-йӗр ӗҫ-хӗлӗн сферинче вырӑн пӗлтерӗшлӗ ыйтусене татса параҫҫӗ;

ПДi – протяженность автомобильных дорог общего пользования местного значения i-го муниципального образования Чувашской Республики, органы местного самоуправления которого решают вопросы местного значения в сфере дорожной деятельности, на 1 января текущего года по данным Территориального органа Федеральной службы государственной статистики по Чувашской Республике;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

«11. Чӑваш Республикин патшалӑх гарантийӗсене ҫак условисене пӑхӑннӑ (Раҫҫей Федерацийӗн Бюджет кодексӗпе урӑххине палӑртман пулсан) чухне уйӑрса параҫҫӗ:

«11. Предоставление государственных гарантий Чувашской Республики осуществляется при соблюдении следующих условий (если иное не предусмотрено Бюджетным кодексом Российской Федерации):

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

«1. Чӑваш Республикин патшалӑх гарантийӗсене Чӑваш Республикин черетлӗ финанс ҫулӗнчи (черетлӗ финанс ҫулӗнчи тата планпа пӑхнӑ тапхӑрти) республика бюджечӗ ҫинчен калакан Чӑваш Республикин саккунне, Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн йышӑнӑвӗсене, ҫавӑн пек Чӑваш Республикин патшалӑх гарантине пани ҫинчен калакан договора тӗпе хурса параҫҫӗ.»;

«1. Предоставление государственных гарантий Чувашской Республики осуществляется на основании закона Чувашской Республики о республиканском бюджете Чувашской Республики на очередной финансовый год (очередной финансовый год и плановый период), решений Кабинета Министров Чувашской Республики, а также договора о предоставлении государственной гарантии Чувашской Республики.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

«61. Вырӑнти бюджетсене Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчен субвенцисене Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ палӑртнӑ йӗркепе уйӑрса параҫҫӗ.

«61. Субвенции местным бюджетам из республиканского бюджета Чувашской Республики предоставляются в порядке, установленном Кабинетом Министров Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Муниципалитет пӗрлӗхӗн бюджетне субсидисем уйӑрса памалли услови муниципалитет пӗрлӗхӗн бюджетӗнче (вырӑнти бюджетӑн пӗтӗмлетнӗ бюджет ҫырӑвӗнче) муниципалитет пӗрлӗхӗн тӑкак тивӗҫӗсене пурнӑҫлама ҫителӗклӗ бюджет укҫи-тенки пурри, субсидине, Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчен уйӑрса пама палӑртакан субсиди виҫине кӗртсе, ҫав тӑкак тивӗҫӗсене пурнӑҫлама кирлӗ калӑпӑшпа пӗрле укҫа-тенкӗ уйӑрма параҫҫӗ, ҫавӑн пекех тата Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчен вырӑнти бюджета муниципалитет пӗрлӗхӗн тӑкак тивӗҫӗсем валли пӗрле укҫа-тенкӗ уйӑрас тӗллевпе субсиди уйӑрса парасси ҫинчен калакан килӗшӳ туни тата асӑннӑ килӗшӳре пӑхса хӑварнӑ тивӗҫсене пурнӑҫламаншӑн яваплӑх палӑртни пулса тӑрать.

Условием предоставления субсидии бюджету муниципального образования является наличие в бюджете муниципального образования (сводной бюджетной росписи местного бюджета) бюджетных ассигнований на исполнение расходных обязательств муниципального образования, в целях софинансирования которых предоставляется субсидия, в объеме, необходимом для их исполнения, включая размер планируемой к предоставлению из республиканского бюджета Чувашской Республики субсидии, а также заключение соглашения о предоставлении из республиканского бюджета Чувашской Республики субсидии бюджету муниципального образования, предусматривающего обязательства муниципального образования по исполнению расходных обязательств, в целях софинансирования которых предоставляется субсидия, и ответственность за неисполнение предусмотренных указанным соглашением обязательств.

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Асӑннӑ дотацисене муниципалитет пӗрлӗхӗсем хушшинче пайласа парассине Чӑваш Республикин республика бюджечӗ ҫинчен калакан Чӑваш Республикин саккунӗпе е Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн нормативлӑ право акчӗпе федерацин федераци бюджечӗ ҫинчен калакан саккунӗпе е Раҫҫей Федерацийӗн Правительствин право акчӗпе ҫирӗплетнӗ пайласа парассипе килӗшӳллӗн пайласа параҫҫӗ, енчен те Чӑваш Республикин республика бюджетне икӗ е ытларах муниципалитет пӗрлӗхӗ валли дотацисем уйӑрса параҫҫӗ пулсан.»;

Распределение указанных дотаций между муниципальными образованиями утверждается законом Чувашской Республики о республиканском бюджете Чувашской Республики или нормативным правовым актом Кабинета Министров Чувашской Республики в соответствии с распределением, утвержденным федеральным законом о федеральном бюджете или правовым актом Правительства Российской Федерации, если республиканскому бюджету Чувашской Республики предоставляются дотации для двух и более муниципальных образований.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Кайран тутарсем уншӑн пире пӗр вырӑс ҫынни параҫҫӗ.

Помоги переводом

2. Тыткӑна лекнӗ тӗкӗрҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чӑваш Республикин патшалӑх наградисен дубликачӗсене е тата вӗсен муляжӗсене, Чӑваш Республикин патшалӑх наградисемпе пӗрле паракан документсен дубликачӗсене Чӑваш Республикин патшалӑх наградисене тата (е) вӗсемпе пӗрле паракан документсене ҫут ҫанталӑк инкекне е ытти лару-тӑрӑва пула ҫухатнӑ, награда илнӗ ҫын ҫав ҫухатӑва сирме пултарайман чухне параҫҫӗ.

Дубликаты государственных наград Чувашской Республики либо их муляжи, дубликаты документов к государственным наградам Чувашской Республики выдаются в случае утраты государственных наград Чувашской Республики и (или) документов к ним в результате стихийного бедствия либо при других обстоятельствах, когда награжденный не мог предотвратить их утрату.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин патшалӑх наградисем ҫинчен» Саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 89 от 20.12.2019

«3. Енчен те тепӗр хут сасӑлав ирттерме палӑртнӑ кандидатсенчен пӗри хӑйӗн кандидатурине сирнӗ е сасӑлавран ытти сӑлтава пула тухса ӳкнӗ пулсан, Чӑваш Республикин Тӗп суйлав комиссийӗн йышӑнӑвӗ тӑрӑх ун вырӑнне асӑннӑ суйлава маларах хутшӑннӑ, пухнӑ сасӑсен шучӗпе ун хыҫҫӑн тӑракан кандидата параҫҫӗ, асӑннӑ кандидат хӑйӗн кандидатуришӗн тепӗр хут сасӑлав ирттерме палӑртнипе килӗшни ҫинчен заявлени ҫырса панӑ пулсан.

«3. Если один из кандидатов, по которому должно проводиться повторное голосование, снял свою кандидатуру либо выбыл по иным обстоятельствам до дня голосования, его место по решению Центральной избирательной комиссии Чувашской Республики передается следующему по числу полученных голосов кандидату, ранее участвовавшему в данных выборах, при наличии письменного заявления указанного кандидата о согласии на проведение по его кандидатуре повторного голосования.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Протокол копине кандидата регистрацилесси ҫинчен ыйту пӑхса тухма ирттерекен Чӑваш Республикин Тӗп суйлав комиссийӗн ларӑвӗ пуличчен икӗ талӑкран кая юлмасӑр кандидата параҫҫӗ.

Копия протокола передается кандидату не позднее чем за двое суток до заседания Центральной избирательной комиссии Чувашской Республики, на котором должен рассматриваться вопрос о регистрации этого кандидата.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Эрнере пӗр хутран кая мар тухса тӑракан патшалӑхӑн регионти пичет кӑларӑмӗсен редакцийӗсем Чӑваш Республикин Тӗп суйлав комиссине эрнери пичет лаптӑкӗн калӑпӑшӗн пӗрре ҫӗрмӗш пайӗнчен, территорири суйлав комиссийӗсене – эрнери пичет лаптӑкӗн калӑпӑшӗн пӗрре ик ҫӗрмӗш пайӗнчен кая мар тӳлевсӗр лаптӑк уйӑрса параҫҫӗ.

Редакции региональных государственных периодических печатных изданий, выходящих не реже одного раза в неделю, безвозмездно предоставляют Центральной избирательной комиссии Чувашской Республики не менее одной сотой, а территориальным избирательным комиссиям – не менее одной двухсотой от еженедельного объема печатной площади.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Теле- тата (е) радиохыпарлав ӗҫне пурнӑҫлакан регионти патшалӑх организацийӗсем суйлав ирттерме палӑртни ҫинчен калакан йышӑнӑва официаллӑ йӗркепе пичетлесе кӑларнӑ (пичетленӗ) кунран пуҫласа унӑн пӗтӗмлетӗвӗсене официаллӑ йӗркепе пичетлесе кӑларнӑ кунччен Чӑваш Республикин Тӗп суйлав комиссине кашни эрнере вунӑ минутран кая мар тӳлевсӗр эфир вӑхӑчӗ, территорири суйлав комиссийӗсене – пилӗк минутран кая мар тӳлевсӗр эфир вӑхӑчӗ уйӑрса параҫҫӗ.

Со дня официального опубликования (публикации) решения о назначении выборов до дня официального опубликования их результатов региональные государственные организации, осуществляющие теле- и (или) радиовещание, безвозмездно предоставляют Центральной избирательной комиссии Чувашской Республики не менее десяти минут эфирного времени, территориальным избирательным комиссиям – не менее пяти минут эфирного времени еженедельно.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Паян суту-илӳ инфратытӑмӗ те лайӑх аталанать, суту-илӗвӗн ҫӗнӗ меслечӗсене ҫул параҫҫӗ, фирмӑсемпе ярмӑрккӑсен суту-илӗвӗ вӑй илет, хулара тата ялта пурӑнакансен тавар туянаслӑхӗ пӗр пекленет.

Сегодня развивается торговая инфраструктура, поддерживаются новые форматы торговли, расширяется сеть фирменной и ярмарочной торговли, выравниваются потребительские возможности городских и сельских жителей.

Олег Николаев Суту-илӳ ӗҫченӗн кунӗпе саламлани // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/07/23/gla ... aet-c-dnem

«Тутарсем ҫине тапӑнакансене тупаймаҫҫӗ. Ҫавсемех ҫав ӗҫе тӑваҫҫӗ. Эпӗ Аспара тытма пулӑшсан тутарсем мана ҫарне илеҫҫӗ те вӑйлӑ мангул лашине параҫҫӗ», — уйларӗ пулас сутӑнчӑк.

Помоги переводом

Сутӑнчӑк // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Ҫӑлтӑрсем сан ҫулна ҫутатса вӑй параҫҫӗ.

Помоги переводом

Кашкӑр ҫури — Хура ҫӑлтӑр // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Ҫӗнтерекен вӑя уйласа тупмастӑн, ӑна ҫӑлтӑрсем параҫҫӗ.

Помоги переводом

Кашкӑр ҫури — Хура ҫӑлтӑр // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Выговорсем параҫҫӗ, ӗҫрен кӑлараҫҫӗ.

Помоги переводом

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

Вӗсене рис е тинӗс апат-ҫимӗҫпе хатӗрленӗ гарнирсемпе параҫҫӗ.

Их подают с гарнирами с рисом или морепродуктами.

Соуссемпе техӗмлӗхсем — апатсен тутине вӑйлатаҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://ru.chuvash.org/blogs/comments/6048.html

Студентсен столовӑйӗнче те ҫӗрмамӑк ҫӑвӗпе ҫемҫетнӗ йӳҫ купӑста яшки кӑна параҫҫӗ.

Помоги переводом

Кунҫул тӳпинчен // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 232–239 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней