Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

калаҫнине (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Коля Лена халиччен ҫакӑн пек усал иккенне, чӑкӑлтӑш саспа калаҫнине нихҫан та илтмен.

Коля никогда не слышал, чтобы она говорила таким злым и капризным тоном.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫакна палӑртса ку чӗлхепе лайӑх калаҫнине 9-мӗш классенчен Тренккассинчи О.Захарова кӑтартнӑ, пӗрремӗш вырӑна никама та паман.

Отмечая это, хороший разговор на этом языке из девятиклассников показала О.Захарова из Тренькасов, первое место никому не отдала.

Кану кунӗсенче пӗлӗве тӗрӗслеҫҫӗ // А.Сусметова. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 3 с.

Эдуард Константинович мӗнле хавхаланса, чунран калаҫнине итлесен ҫапла пӗтӗмлетӳ турӑм — ҫӗкленӳллӗ кӑмӑлпа алла пӑчкӑ тытса ӗҫлекен ку проекта вӗҫне ҫитеретех!

Помоги переводом

Специалист алла пӑчкӑ тытсан... // А.Сусмет. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 2 с.

— Каҫарӑр: эсир мӗн ҫинчен калаҫнине ӑнланмастӑп эпӗ.

— Не понимаю, извините, вашего разговору.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Малти пӳлӗмрисем кайри пӳлӗмре калаҫнине итлесе ларнӑ.

В приемной прислушивались к завязавшемуся в прихожей разговору.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ку ӗнтӗ савӑнтарсах та каймӗ те, сирӗнпе курнӑҫӑнса калаҫнине ҫитес ҫук ӗнтӗ.

Я понимаю, что это его не утешит, не заменит личного свидания с вами.

XXXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Илтрӗн-и, вӗсем мӗн калаҫнине, Бобровский.

— Слышал, что они говорили, Бобровский?

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халӗ те вӑл курнӑҫса калаҫнине ҫур куҫӗпе ҫеҫ сӑнаса ларчӗ: вӑл тӗлӗрсех ларатчӗ.

И сейчас он вполглаза только присматривал за свиданием: полтора глаза — дремали.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Калаҫнине пачах та ӑнланма йывӑр пулнӑ.

Слов нельзя было понять совершенно.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пилотка пирки Ленька мӗн калаҫнине вӑл сиссе те юлмарӗ.

На Ленькины слова о пилотке командир не обратил внимания.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька салтаксем мӗн калаҫнине тимлӗн итлерӗ: ҫак пурнӑҫ курнӑ, опытлӑ салтак ӑна пуринчен те ытларах килӗшрӗ.

Ленька прислушивался к разговору; и ему все больше нравился этот, видно, опытный, смекалистый солдат.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗт вӑл ҫав тери тӗлӗнмелле ҫын, ӑна пӗр турӑ ҫеҫ ӑнланать пулмалла: пӗр-пӗр вӑхӑтра е тунката пекех нимӗн те чӗнмест, тепӗр чухне, сасартӑк калаҫма тытӑнать те, мӗн калаҫнине вара пӗр турӑ ҫеҫ пӗлет пулас.

И ведь такой удивительный, Бог его знает: то молчит, как пень, то вдруг заговорит, — а что заговорит, Бог его знает.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Анчах вӑл ун чухне партизан мӗншӗн апла калаҫнине, гитлеровецсем халӑха урӑх ҫӗре куҫарас пулсан паллӑ пама ыйтнине ӑнланмарӗ.

Он не понимал только, почему партизан так настойчиво просил его дать знать, когда гитлеровцы выселят жителей.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл эпӗ мӗн каланипе пуринпе те килӗшнӗ пек пулса пычӗ; анчах каярахпа, хам кирлӗ мара калаҫнине туйса илсен, эпӗ вӑтанса кайрӑм…

Он со мной все как будто соглашался; только потом мне становилось совестно, и я чувствовал, что говорю не то…

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

(Вулакан вӑл тытӑнчӑклӑн калаҫнине сӑнласа паманшӑн каҫарӗ мана).

(Читатель позволит мне не передавать его заиканья.)

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Ачасем вӑрҫӑ ҫинчен калаҫнине илтсе, Ҫырла хуҫи лашана курӑк ҫитерме чарӑнчӗ те ҫывӑхарах пычӗ.

Услышав, что разговор идет про войну, Ягодай бросил кормить лошадь и подошел ближе.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька хӑйӗн куҫӗсене ҫак тӗлӗнмелле пулӑ ҫинчен пӗрре те вӗҫертмест, ҫав вӑхӑтрах пулӑҫсенчен пӗри мӗн калаҫнине тӑнласа итлет.

Ленька все не сводил глаз с диковинной щуки и прислушивался к рассказу одного из рыбаков.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сайра сухалне аллипе хуллен сӑтӑра-сӑтӑра илчӗ, кӗсйинчен табак хутаҫҫи туртса кӑларчӗ, хаҫатӑн пӗр кӗтессине хуллен чӗрсе илсе, ачасем калаҫнине тӑнланӑ вӑхӑтрах шӗвӗр вӗҫлӗ пирус чӗркеме пуҫларӗ.

Пригладив реденькую бородку, дед Арсентий неторопливо достал из кармана кисет, осторожно оторвал от газеты листочек и стал мастерить козью ножку, внимательно прислушиваясь к разговору.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл ҫитсе тӑрсанах пур жидсем те пӗр-пӗрне пӳле-пӳлех ӑна васкаса каласа кӑтартма пуҫларӗҫ; Мардохай темиҫе хутчен те пӗчӗк чӳрече ҫине пӑха-пӑха илчӗ, ҫакӑнтан вара Тарас вӗсем хӑйӗн пирки калаҫнине тавҫӑрса илчӗ.

и все жиды наперерыв спешили рассказать ему, причем Мардохай несколько раз поглядывал на маленькое окошечко, и Тарас догадывался, что речь шла о нем.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Хӗрачасем, пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илчӗҫ те, ҫав самантрах, урисене ҫыран хӗрринчен аялалла усса, симӗс курӑк ҫине ларчӗҫ, арҫын ачасем мӗн калаҫнине итлеме хатӗрленчӗҫ.

Подружки переглянулись, тотчас же уселись на траве, свесив с обрыва ноги, и приготовились слушать.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней