Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аҫу (тĕпĕ: аҫа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Санӑн аҫу М. Водопьянов.

Твой отец М. Водопьянов

Тӑван ҫӗршыв чӗнет // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпӗ, санӑн аҫу, сана Тӑван ҫӗршывӑмшӑн, хамӑр халӑх телейӗшӗн геройла ӗҫсем тума халаллатӑп.

Я, твой отец, благословляю тебя на героические подвиги во имя Родины, во имя счастья нашего народа.

Тӑван ҫӗршыв чӗнет // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Апла эсӗ иккен вӑл, учительницӑна хӑвӑн аҫу челюскинецсене хӑтарни ҫинчен каласа пама шикленекенни?

Так это ты побоялся сказать учительнице, что твой папа спас челюскинцев?

Совет Союзӗн Геройӗ ятне памалла тунӑ хыҫҫӑн // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпӗ хамӑн пӳлӗмре лараттӑм, сасартӑк служанка килчӗ те: халӗ пӗр священник кӗчӗ, аҫу гаване кайнине пӗлсен, тухса кайрӗ, терӗ.

Я осталась одна в комнате, пришла служанка и сказала, что сейчас заходил какой-то священник и, узнав, что моего отца нет дома, ушел.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Аҫу патӗнче ӗҫленӗ ватӑ экономка патне-и?

— У старой экономки вашего отца?

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Аҫу эпӗ таврӑннине пӗлет-и?

А старый знает, что я тута?

XIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Аҫу мӗнле вара? — ҫатан урлӑ хӗрӗн хулпуҫҫийӗсене шинель хӗррипе вунӑ хут та витесшӗн тӑрӑшса шӑппӑн ыйтрӗ Ҫемен.

— А батька что? — в десятый раз шепотом спрашивал Семен, норовя поверх плетня прикрыть ее плечо краем шинельки.

XIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Аҫу килте ҫук, ҫавӑнпа тасалтӑр кунтан.

— Нет вашего отца — пускай уматывает.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пӗр вӑхӑт чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн: — Аҫу вӑрмана кайрӗ-и? — тесе ыйтрӗ.

Немного помолчав, спросил: — Отец в лес ушел?

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Пире сан аҫу кирлӗччӗ, — хуравларӗ вӑл.

— Нам твой отец нужен, — ответил он.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Сан аҫу инженер-и? — ыйтрӗ Коля.

— Твой батька инженер? — спросил Коля.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Аҫу пекех службӑра маттур пул, казак ҫарӗпе лӑпкӑ Донӑн чапне ан ӳкер!

Служи, как отец твой служил, войско казацкое и тихий Дон не страми!

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Ҫапла хӑтланни, паллах ӗнтӗ, ӑна чыс кӳмен, качамӑйрипе сутӑ тӑвакан тусӗ тӗрӗс асӑрхаттарнӑ-мӗн ӑна, ача-пӑчана хӗнеме юрамасть, сан аҫу апла-капла тесе кӳрентерме те кирлӗ мар, мӗншӗн тесен ашшӗне ху суйласа илмен вӗт-ха вӑл, тенӗ ӑна тусӗ.

И слова и поступок не делали ему чести, потому что, как правильно указал ему торговец каштанами, нельзя бить ребенка и попрекать его отцом, которого ведь не выбираешь.

VII // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Эсӗ васкарах утма тытӑнатӑн, сана хирӗҫ вӗсем, чи ҫывӑх тӑванусем васкаса тухаҫҫӗ: ватӑ, анчах вӑйпитти аҫу, лутрарах аннӳ, тӑсланкӑ шӑллу, вӑл аллисене ҫӗклесе сана саламла.

Ты прибавляешь шагу, навстречу торопятся, спешат они, самые близкие твои и родные люди:, старый, но еще бодрый отец, низенькая мамаша, долговязый братец, поднявший в знак приветствия обе руки.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юлашкинчен эсӗ икӗ урам хӗреслӗ каҫса кайнӑ вырӑна пырса тӑратӑн, чарӑнатӑн — вара тӳрех сан умӑнта ӗмӗтленнӗ аҫу пӳрчӗ.

Наконец ты подходишь к перекрестку, сворачиваешь — и перед тобой заветный отчий дом.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Санӑн аҫу та мана пӗр хут ҫеҫ мар: «Ӑна тӗрӗссине ҫырса пӗлтерӗр, каламасӑр тӑнипе ӗҫе юсаймӑн», терӗ.

И отец твой мне говорил не раз: «Напишите ему всю правду, молчанием дела не поправишь».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӗрачасем сана салам яраҫҫӗ, аҫу вара нимӗн те шарламасть.

Дочки тебе поклон посылают, а отец молчит.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Килӗшетӗн пулсан, эпӗ санӑн иккӗмӗш аҫу пулам.

Но, если согласишься, я буду вторым отцом тебе.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпир тӗплӗнех пӗлместпӗр-ха, анчах… санӑн аҫу… тен, вилнӗ те пулӗ…

Мы еще не знаем окончательно, но возможно… твой отец… погиб…

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унӑн юнне юхтарса вилчӗ аҫу.

Это его кровью истёк отец-то.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней