Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

астӑватӑп (тĕпĕ: асту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑн чухне эпир Зойӑпа пуҫласа хамӑр ҫинчен калаҫса илнине астӑватӑп.

Помню, после этого мы с Зоей в первый раз заговорили о себе.

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Петрищевӑна ҫитесси пилӗк километр юлсан асфальт сарнӑ ҫул пӗтрӗ те, машинӑна эпир сӗтӗрсе ҫитернине астӑватӑп.

Помню только, что асфальтированная дорога к Петрищеву не подходит и машину почти пять километров тащили волоком.

Петрищевӑра // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя тухса кайнӑ хыҫҫӑнхи кунсене эпӗ пур вак-тӗвек таранах астӑватӑп.

Дни после ухода Зои я помню отчетливо, до мелочей.

«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Эпӗ те астӑватӑп вӑл куна, — хуллен калать Ваня, — Париж урамӗсем тӑрӑх фашистсем утнине ӗненес те килмест.

— Я тоже помню этот день, — тихо сказал Ваня, — просто нельзя было поверить, представить нельзя: фашисты шагают по Парижу.

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Вӑл куна эпӗ те питӗ лайӑх астӑватӑп, — тет Зоя, — ҫулла… хаҫат илсе килчӗҫ, унта Парижа илни ҫинчен ҫырнӑ.

— Да, — подхватила Зоя, — я очень хорошо помню этот день… летом… принесли газету, а там — Париж взят.

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл каҫа эпӗ питӗ лайӑх астӑватӑп: тарӑн шухӑша путнӑ Ваня куҫне пӗр сиктермесӗр пӑхса сӗтел хушшинче ларать, ыттисем — хӑшӗ кровать ҫинче ларать, хӑшӗ чӳрече янаххи ҫине чавсаланса итлеҫҫӗ:

Я помню этот вечер: Ваня сидел за столом, задумчиво глядя перед собой, а остальные примостились кто на кровати, кто на подоконнике и слушали:

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Райком секретарӗ «Эсӗ Зоя Космодемьянская шӑллӗ мар пулӗ-ҫке? Ӑна лайӑх астӑватӑп. Асту, манран салам калама ан ман», — тенӗ.

И как секретарь райкома спросил: «Ты брат Космодемьянской? Помню ее. Смотри не забудь, передай ей привет!»

Йывӑр кунсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя автобиографи ҫырнине астӑватӑп — пӗтӗмпе те пӗр страница кӑна пулнинчен вӑл хӑй те тӗлӗнсе кайрӗ.

Помню, Зоя писала автобиографию — вся она уместилась на одной страничке, и Зоя очень сокрушалась.

«Хӑех паллӑ…» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Астӑватӑп.

Помоги переводом

Химипе «отлично» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пӗр япалана ҫеҫ эпӗ ӗнер пулса иртнӗ пекех лайӑх астӑватӑп.

И только один случай я помню отчетливо и ясно, словно это было вчера.

«Шурӑ патак» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Астӑватӑп, Таньӑн тӗлӗнмелле вӑй-хӑвачӗпе таса сӑнарӗ, ҫав каҫхине Зойӑпа пӗрле пире те йӗртрӗ.

Помню: сила и чистота, которой дышал облик Тани, заставили в тот вечер плакать не одну только Зою.

Татьяна Соломаха // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл очерк виҫӗ тетрадьрен пулнине астӑватӑп.

Помнится, там были отрывки из трех тетрадей.

Татьяна Соломаха // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Астӑватӑп, 1937 ҫулта эпир перекет кассине пуҫласа ҫитмӗл пилӗк тенкӗ укҫа хутӑмӑр.

Помню, в 1937 году мы завели сберегательную книжку и торжественно положили на нее первые семьдесят пять рублей.

Татьяна Соломаха // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Третьяковски галерейӑна пуҫласа кӗрсе курнине эпӗ халӗ те астӑватӑп.

Памятно мне наше первое посещение Третьяковки.

Кӗрен кӗпеллӗ хӗрача // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл: «Чи кирли мӗн пулса тӑрать халь?» тесе ыйтнине хальхи пек астӑватӑп.

Как сейчас помню, спросил он: «Что сейчас самое главное?»

«Тӗттӗм ҫӗрсем, вут куҫӗсемпе ялкӑшӑр!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Астӑватӑп, 1935 ҫулхи ҫуркунне эпир метрона туса пӗтерни ҫинчен пӗлтӗмӗр!

И вот помню, в весенние дни 1935 года мы узнали: метро готово!

Тӗлӗнмелле ҫулҫӳрев // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ ача чухне вуланӑ кӗнекесене халӗ те астӑватӑп: повеҫре пӑрсем хушшинче ҫухалса пурӑнакан ҫынсем ҫинчен каланӑ пулсан, вӗсем пӗрне-пӗри курайми пулса пынӑ, пӗр-пӗрин ҫине тарӑхнӑ, тепӗр чухне вӗсем хӑй пурнӑҫне ҫӑлса, хӑй сывлӑхне упраса хӑварас тесе, нумаях пулмасть чи ҫывӑх тусӗ пулнӑ ҫынна та хӗрхенмен.

И я помнила из книг, прочитанных в детстве: если в повести рассказывалось о людях, затерявшихся во льдах, частыми их спутниками были озлобление, недоверие друг к другу, даже ненависть и звериное стремление прежде всего спасти свою жизнь, сохранить свое здоровье, хотя бы ценою жизни и здоровья недавних друзей.

«Челюскин!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Астӑватӑп.

Помоги переводом

«Челюскин!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя пӗрре Ниобее шеллесе пӑрахнине астӑватӑп.

Помню, Зоя пожалела Ниобею.

Грексен мифӗсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Астӑватӑп, ҫав ӑша пӑтратакан йӗркесене вуласан, эпӗ нумай шухӑшларӑм, иртнисене аса илтӗм…

Помню, долго я сидела тогда над этими горькими строками и думала, вспоминала…

Каҫxине // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней