Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аллинчи (тĕпĕ: алӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каласа пӗлтерме кирлӗ: ҫак монарх хӑй аллинчи ҫӗрӗсенчен илекен тупӑшсемпе ытларах пурӑнать, тепле пит кӑрӑс килсен тин хӑйне пӑхӑнса тӑракан ҫыннисенчен пулӑшу ыйтать.

Следует заметить, что этот монарх живет главным образом на доходы от своих имений и только в самых исключительных случаях обращается за помощью к своим подданным.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Пӳлӗмре хирург аллинчи инструментсем ҫеҫ хутран-ситрен чӑнк-чанк тукаласа илеҫҫӗ.

Помоги переводом

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Аллинчи туя ҫине таянса утнӑ чухне ун патне Березина ҫывӑхӗнчи Удино маршалтан донесенипе офицер ҫитнӗ.

Он шел, опираясь на палку, когда к нему навстречу подошел офицер с донесением от маршала Удино, который действовал на Березине.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫурӑлакан пуля унӑн сылтӑм аллинчи икӗ пӳрнине ҫӗмӗрсе кайнӑ Цесарский ҫавӑнтах Маликовӑн сусӑрлатнӑ пӳрнисене татса пӑрахрӗ те суранне имлесе ҫыхса лартрӗ.

Разрывная пуля раздробила ему два пальца на правой руке, Цессарский тут же на месте ампутировал перебитые пальцы и обработал рану.

Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тунката ҫинче, аллинчи ҫӗҫҫипе патака шуратса, пӗчӗк кӗтӳҫӗ ачи ларнет йӗри-тавралла пӑхкаласа илсе, Казаков ҫак ача патне пынӑ.

На пеньке сидел мальчуган-пастух, он усердно выстругивал ножиком палочку, озираясь по сторонам, Казаков подошел к мальчику:

Пӗчӗк Коля // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑрӑ тӗслӗрех, хӑравҫӑрах староста аллинчи патакӗпе сулкаласа, тӑрмашкаласа ҫӳрерӗ, пӗрмай сӑмсипе нӑшлатса ӑна хӗрлӗ кӗпи ҫаннипе шӑла-шӑла илчӗ.

Суетился, размахивая посошком, вороватый, трусливый староста, шмыгал носом и отирал его рукавом розовой рубахи.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Акӑ, вӑл пуҫне ҫӗклерӗ те аллинчи хӗрлӗ ручкӑпа тӑнлавӗ ҫинчи ҫӳҫӗсене тӳрлетрӗ.

Вот — подняла голову и красной вставкой для пера поправила прядь волос на виске.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Эпӗ хуллен кӑна хамӑн урапа унӑн уринчен тӗртрӗм, — вӑл вара ман ҫине кӑвак кӳҫӗсемпе тӗлӗнсе, хаяррӑн пӑхса илчӗ, ҫав вӑхӑтрах аллинчи кастрюльне мана перес пек тытрӗ.

Я тихонько толкнул ногою его ногу, — он изумлённо и гневно уставился на меня синими глазами, держа кастрюлю за ручку и как бы собираясь швырнуть ею в меня.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ун аллинчи фонарь силленнӗ, таврари йывӑҫсене, шыв лупашкисене, йӗпе курӑка тӗксӗм ҫутӑпа ҫутатнӑ.

Ветровой фонарь покачивался, освещая неверным светом деревья, лужи, мокрую траву, поднимавшуюся из воды.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӑл тунката ҫинчен сиксе тӑнӑ та, аллинчи хулӑ татӑкне хӗҫ пек сулласа, малалла чупса кайнӑ.

Она вскочила и, подняв прутик, как саблю, побежала вперёд.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Бауманӑн аллинчи ялав сулӑнчӗ — ӳкрӗ.

Знамя в баумановской руке колыхнулось — и рухнуло.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӳлӗмне пӑхкаларӗ, вырӑн ҫинчен минтерне илчӗ, ӑна кӑшт ҫеҫ ҫӗввинчен ҫурчӗ, аллинчи хучӗсене шала, мамӑк ӑшнех чиксе хучӗ.

Поискала глазами по комнате, сняла с постели подушку, подпорола шов чуть-чуть, просунула внутрь бумажки, в самый пух.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Саламласа яни? — тӑсса каларӗ прокурор, вара хӑйӗн витӗр курсах кайман куҫӗпе полковник аллинчи хут ҫине тӑрӑнчӗ.

— Поздравленье? — протянул прокурор и подсунул подслеповатые, застекленные глаза свои к развернутому в полковничьих руках листку.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах Бауман, утиялне саркаласа, ним систермесӗр ун хыҫне пырса тӑчӗ Литвинов часовой аллинчи берданкӑна, сарӑмсӑр хыттӑн ҫапса, ҫӗре ӳкерчӗ.

Но Бауман уже заходил сзади, движением неприметным развертывая одеяло. Литвинов быстрым ударом вышиб берданку из рук часового.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Майор аллинчи хута хулхушшине чикрӗ, унтан вара, ӑна чавсипе хӗстерсе, ордена лайӑх тӳрлетсе ячӗ.

Майор сунул бумагу подмышку и, придерживая ее локтем, поправил орден.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька чыхӑнса кайрӗ, аллинчи карасне ҫӗре ывӑтрӗ.

Ленька закашлялся, бросил соты.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Камерӑсем тӑрӑх та, коридор тӑрӑх та ҫырса хунӑ список ҫук, Сулима аллинчи пӗтӗм списокӗнче те — арпаштарнӑ.

Списков нет — ни по камерам, ни по всему коридору, да и в общем списке у Сулимы — наверчено.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Спира аллинчи пушша кӑларса ӳкерчӗ, хуллен ҫуна ҫинелле тӗршӗнсе анчӗ.

Спира выронил кнут и медленно начал опускаться в сани.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл ҫемленкке тума та пӗлет: пӗренесене чутласа якатнӑ чухне унӑн аллинчи пуртӑ выляса кӑна тӑрать.

Умел он и землянку построить; топор в его руках будто играл, когда тесал он бревна.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ку санӑн-и? — ыйтрӗ Митяй, Ленька аллинчи винтовка ҫине кӑтартса.

— А это твоя? — спросил Митяй, указывая на Ленькину винтовку.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней