Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Куҫма (тĕпĕ: куҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав тутлӑ ҫимӗҫе пула тата уйрӑмах ӑна тутанса пӑхасса ҫирӗппӗнех шанса тӑнӑран — Акимушка хӑнана сӑйламасӑр кӑларса яракан ҫын мар-ҫке, — ҫавӑн пекех хӑй пурнӑҫ енӗпе ҫынна вӗрентме пултарнипе самаях мухтаннӑран Куҫма чӗлхи салтӑннӑ.

Блины и особенно полная уверенность в том, что он их непременно отведает — не такой человек Акимушка, чтобы отправить гостя, не попотчевав, — а также сознание своего превосходства в смысле житейского опыта сделали Кузьму необычайно словоохотливым и активным.

Ӗмӗрхи депутат // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ҫак калаҫу Акимушка патӗнче пулнӑран Куҫма вӑхӑтран вӑхӑта куҫ хӳрипе кӑмака еннелле пӑха-пӑха илнӗ, унта кил хуҫи хӗрарӑмӗ кӑштӑртатнӑ; Куҫмана вӑл пӗлӗм пӗҫернӗ пек туйӑннӑ.

Так как разговор происходил в Акимушкиной избе, Кузьма время от времени бросал короткие взгляды в сторону печки, где хлопотала хозяйка; чудилось Кузьме, что там зреют не иначе как блины.

Ӗмӗрхи депутат // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Турра ӗненесси пирки мар, Акимушка, вӑл сана кирлӗ мар, — хушсах хӑварнӑ Куҫма.

Ну, что касаемо веры церковной, она тебе, Акимушка, ни к чему, — спохватился Кузьма.

Ӗмӗрхи депутат // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Куҫма Удальцов — Тумлам пулса тӑрайман-ха вӑл ун чухне — Акимушкӑна канаш пама шутланӑ.

Кузьма Удальцов — к тому времени он еще не был Каплей — решил дать совет Акимушке.

Ӗмӗрхи депутат // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Пуринчен ытла Куҫма Удальцов (Тумлам мучи ӗнтӗ) ҫине-ҫинех ҫавӑн пек калама юратать.

Пословицу эту особенно часто повторял Кузьма Удальцов (ныне Капля).

Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Полк тӑшманпа ҫапӑҫа-ҫапӑҫа юхан шыв урлӑ каҫнӑ, тепӗр енне пӗтӗмпе те виҫ-тӑватӑ ротӑ ҫеҫ каҫса вырнаҫма ӗлкӗрнӗ-ха, нимӗҫсем питӗ хаяррӑн атакӑланӑ тата персе тӑнӑ пирки малалла куҫма пултарайман.

Полк форсировал реку и зацепился за противоположный берег, за самую его кромку, всего лишь тремя-четырьмя ротами, а дальше, жестоко обстреливаемый и атакуемый немцами, продвинуться не смог.

Председатель касси // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ҫав майпах вӑл председателе те час ҫитнӗ, вырӑнти правительствӑн «премьер-министрӗ» пулса тӑнӑ — пӗррехинче Куҫма Тумлам, ывӑнма пӗлмесӗр кӗнеке вулакан тата ют ҫӗршыв чӗлхисенчи сӑмахсемпе калаҫма юратаканскер, ҫапла каланӑччӗ.

По той же причине вскорости сменил он и председателя и стал «премьер-министром» местного правительства, как назвал его однажды неутомимый книгочий и любитель иностранных словес Кузьма Капля.

Председатель касси // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Акӑ ӑҫтан сиксе тухнӑ мӑшкӑллӑ тумлам, Куҫма Никифорович Удальцовӑн ырӑ ятне йӑлтах хупласа хунӑскер.

Вот откуда выкатилась позорная капелюха, начисто замазавшая доброе имя Кузьмы Никифоровича Удальцова.

Тумлам // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Куҫма Никифорович хӑналанӑ.

Кузьма Никофорович угостил.

Тумлам // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Куҫма Никифорович сӑмах чӗнме васкаман, хӑйне кӗтмен ҫӗртен, ҫапах та кирлӗ ыйту панинчен тӗлӗнсе тӑнӑ.

Кузьма Ннкифорович помедлил с ответом, дивясь неожиданному, но, в общем-то, вполне резонному вопросу.

Тумлам // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Ӑнлантӑм, — тенӗ Куҫма Никифорович, «библишӗн» чӗреренех тав туса.

— Ясно, — сказал Кузьма Никифорович и с благодарностью принял «библию».

Тумлам // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Йышӑннӑ Куҫма Никифорович утара, председатель районта хурт-хӑмӑр пӑхма вӗрентекен кӗнеке туяннӑ, ӑна ҫӗнӗ утарҫӑна питӗ сумлӑн тыттарнӑ:

Принял Кузьма Никифорович пасеку, председатель купил в районе книжку о пчеловодстве, вручил ее новому пасечнику не без торжественности.

Тумлам // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Пытармасӑр калас-тӑк, Куҫма Никифорович, мана колхоз председательне лартни те качака такинчен пономарь тунипе пӗрех.

— Ежели признаться честно, Кузьма Никифорович, из меня тоже председатель колхоза, как из козла пономарь.

Тумлам // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Куҫма Никифорович: пыл хурчӗ ҫинчен нимӗн те пӗлместӗп, вӑл питӗ ыраттармалла сӑхакан кӑпшанкӑ тата унӑн пылӗ чӑнах та пылак иккенне ҫеҫ пӗлетӗп, тесен, председатель ҫапла тавӑрнӑ:

На сообщение Кузьмы Никифоровича о том, что о пчеле он знает только то, что она больно жалит, и что мед действительно сладок, и что на этом его сведения о полезном насекомом исчерпываются, председатель изрек:

Тумлам // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Куҫма Никифорович тӳрӗ кӑмӑллӑ, алӑ кукрисӗр ҫын пулнӑран ун ҫинче чарӑнса тӑнӑ.

На Кузьме Никифоровиче остановились, имея в виду его исключительную честность и порядочность.

Тумлам // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Уй-хир ӗҫне чи лайӑх пӗлекен ҫынна, Куҫма Никифорович Удальцова, утарҫӑ тумалла, ма тесен хальхи ҫав тери наянланса, пыл ҫиме те ӳркенекен пулса кайнӑ.

Назначить лучшего полевода артели, Кузьму Никифоровича Удальцова, колхозным пасечником, так как прежний обленился настолько, что даже мед перестал есть.

Тумлам // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ку ят Куҫма Никифорович ҫумне чылай кайран ҫыпӑҫнӑ.

Прозвище это пришло к Кузьме Никифоровичу Удальцову в более поздние времена.

Тумлам // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Гришка Ляхин пурӑна киле генерала ҫитет, Куҫма Никифорович Удальцов, пур енӗпе те ҫарти начальник пулмалли этем, хӑйӗн чӑн-чӑн ятне те ҫухатать, Тумлам пулса тӑрать.

Гришка Ляхин в конце концов дослужился до генерала, а Кузьма Никофорович Удальцов, которому, казалось, по всему быть бы военачальником, даже утратил собственное свое имя и стал Каплей.

Тумлам // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Унӑн чӑн-чӑн ячӗ — Куҫма Никифорович Удальцов.

Настоящее имя его — Кузьма Никифорович Удальцов.

Тумлам // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Мана Сабанеева вырӑнне куҫма ирӗк паратӑр-и?

— Разрешите мне сесть на место Сабанеевой Тани?

X // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней