Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫаплах сăмах пирĕн базăра пур.
ҫаплах (тĕпĕ: ҫаплах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Татьяна Николаевна, мана эпир пӗр-пӗрне ҫулталӑк курман пек туйӑнать, — калаҫма пуҫларӗ Илья ҫаплах кулма чарӑнмасӑр.

— Татьяна Николаевна, мне кажется, что мы не виделись целый год, — заговорил Илья все также не переставая улыбаться.

VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Вӑл ҫаплах Стегачева ятласа тухса кайрӗ:

Он ушел, продолжая ругать Стегачева:

VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫаплах вырӑнтан тапранма хӑяймасӑр, Григорий кубанкине ӗнси ҫине вӗҫкӗнле антарса лартсан, диван ҫинче ӳсӗрле ҫывӑрнӑ каҫри пекех, ҫамки ҫине кубанка тӗслӗ шупкарах ҫӳҫ пайӑрки усӑнса анчӗ.

Все еще не решаясь сойти с места, Григорий сбил на затылок кубанку, и на лоб так же, как и в ту ночь, когда он пьяный спал на диване, упал белесый, под цвет курпея, чуб.

VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Татьянӑна вӑл пирвай курчӗ, вара, нимӗн тума пӗлмесӗр пулмалла, хӗрелсе кайса чарӑнса тӑчӗ, каллех Лида Чебанюк пӳлӗмне кӗрсе пытанмалла-ши, Татьяна иртсе кайиччен ҫаплах тӑмалла-ши, е ун патне хӑйӗн пырса калаҫу пуҫламалла-ши…

Он первый заметил Татьяну и остановился, краснея и, видимо, не зная, как ему быть: спрятаться ли снова в комнату Лиды Чебанюк, стоять ли вот так, пока Татьяна подойдет, или же самому подойти к ней и заговорить?

VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫакӑн пек тунипе вӑл Татьянӑна темскер каласшӑн пулчӗ, анчах лешӗ, юри тенӗ пекех, нимӗн те ӑнланма пултараймарӗ е ӑнланасшӑн пулмарӗ, ҫавӑнпа вӑл ҫаплах вуласа тухнӑ кӗнекесем ҫинчен ыйтрӗ…

Видимо, хотел этим что-то сказать Татьяне, а та, как на грех, или ничего не могла понять или не хотела и продолжала расспрашивать о прочитанных книгах.

V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫаплах, ку тӗрӗс, пирӗн кӗнекесем сахал-ха.

— Да, это верно, книг у нас еще мало.

V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Прохор Афанасьевич, пуса ҫавӑрӑнӑшӗсем ҫеҫ пулни ҫителӗксӗр-ха, — калаҫӑва хутшӑнчӗ Ирина, куҫне ҫаплах вилтӑпри тӳпи ҫинчен вӗҫертмесӗр тата унта хӑй ҫине бурка, пуҫне сенкер тӑрӑллӑ кубанка тӑхӑннӑ Сергее ҫеҫ курса.

— Прохор Афанасьевич, недостаточно, чтобы был лишь севооборот, — вмешалась Ирина, все также не снимая глаз с могилы и видя в ней только Сергея в бурке и кубанке с голубым верхом.

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Кондратьев, бинокльне ҫаплах куҫӗсем патӗнче тытса тата аллисемпе кӑтартса, каччӑна темскер каларӗ, вара лешӗ, кубанкине аллипе тытса, аялалла вӑркӑнчӗ.

Кондратьев, все еще держа бинокль у глаз и показывая руками, что-то сказал парню, и тот, держа кубанку рукой, побежал вниз.

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫак вӑхӑт хушшинче уй-хирсем типме, ҫулсем якалма ӗлкӗрчӗҫ, анчах Иринӑпа Прохор ҫаплах Усть-Невинскинче-ха — нимӗнпе тухса кайма та ҫук.

Успели подсохнуть поля и укататься дороги, а Ирина и Прохор все еще находились в Усть-Невинской — не на чем было выехать.

III // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Виктор ҫаплах чӗнмесӗр пуҫне усса ларчӗ, вара вӑл ҫак самантра тунтикун курссене уҫассипе уҫас марри ҫинчен, тен, Соньӑна качча илессипе илес марри ҫинчен шутланипе шутламаннине Сергей ӑнланма пултараймарӗ.

Виктор молчал, по-прежнему низко склонив голову, и Сергей не мог понять: думает ли он в эту минуту о том, открывать ли в понедельник курсы или не открывать, а может, о том, жениться ли ему на Соне или не жениться?

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫаплах ӗнтӗ, Татьяна Николаевна тӗрӗс калать, сана туптама кирлех… унсӑрӑн такӑнма пултаратӑн.

— Да, Татьяна Николаевна права, подковать тебя нужно… а то споткнешься.

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Кондратьева та ҫаплах кала.

— Так передай и Кондратьеву.

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫаплах сахал та сахал, — Сӑмахне малалла тӑсрӗ Хворостянкин, ытларах хӑрӑлтатса.

— Все мало, все мало… — Продолжил сове слово Хворостянкин, поболее хрипя.

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Е пӗрне-пӗри ҫаплах ӑнланаймастӑр-и-ха?

Или все еще не нашли общий язык?

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫурҫӗр ҫитнине пӗлтерсе, автансем тахҫанах авӑтрӗҫ, анчах Татьяна ҫаплах таврӑнмасть.

Давно пропели полуночные петухи, а Татьяна не возвращалась.

XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ялан тӑхӑнаканнипе, — кӑмӑлсӑррӑн ответлерӗ Варвара Сергеевна, ҫаплах чӳречерен пӑхса.

— А в обычном, — неохотно ответила Варвара Сергеевна, продолжая смотреть в окно.

XXIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫаплах канашлаҫҫӗ…

— Все совещаются…

XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫаплах ӗнтӗ, эпӗ ӑнланатӑп: йывӑр Кондратьева.

Да, я понимаю, трудновато Кондратьеву.

XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Вӑл ҫаплах та…

— Да оно-то так.

XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Савва ӑна та пренире сӑмах тухса калама хатӗрленме хушнӑ, Никита сӑмах калас пирки Рагулин пек туртӑшса тӑмарӗ, кӑмӑлласах килӗшрӗ, мӗн каламаллине малтанах ҫырса хатӗрленнине пырса кӑтартма пулчӗ пулсан та, акӑ станицӑна каҫ тӗттӗмӗ хупӑрласа илчӗ ӗнтӗ, анчах Никита стансовета ҫаплах пымарӗ-ха.

Ему Савва тоже поручил подготовиться и выступить в прениях, и хотя Никита, не в пример Рагулину, охотно согласился, пообещал даже принести и показать заранее написанную речь, но вот уже и ночь над станицей, а Никита так в стансовет и не появился.

XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней