Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кайрӗҫ (тĕпĕ: кай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Агрономсем тӑрӑшса тунӑ ҫурхи ӗҫсен планӗсем сасартӑк юрӑхсӑра тухрӗҫ, — вӑхӑтсем йӑлт пӑтранса кайрӗҫ, апрельте тума палӑртнӑ ӗҫсене март пуҫламӑшӗнче тумалла пулчӗ…

Планы весенних работ, составленные агрономами, вдруг стали никуда не пригодными, — все сроки нарушились, и то, что намечалось делать в апреле, приходилось делать в первых числах марта…

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ун чӗри хӑвӑрт тапма пуҫларӗ, тӑнлавӗсем пӗҫерсе кайрӗҫ: кун пек пысӑк пуху умӗнче тӑван станицӑра вӑл пуҫласа сӑмах каларӗ, малтанхи хут кӑкӑрӗнче ҫӗнӗ, нихҫан курман савӑнӑҫа туйса илчӗ.

Сердце его стало биться быстро, и обожгло виски: он впервые произносил речь перед таким большим собранием в родной станице, впервые почувствовал в груди новую, неизведанную ранее радость.

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей куҫӗсем йӑлтӑртатса кайрӗҫ, — вӑл ҫак ыйтӑва кӗтсе ҫеҫ ларнӑ пек, ҫӑра куҫхаршийӗсем кӑмӑллӑн сарӑлчӗҫ, пичӗ савӑнса кайрӗ.

Глаза Сергея заблестели, — будто-то ожидая данный вопрос его густые брови добродушно расширились, лицо просветлело.

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Прохор чӑнах та каялла таврӑнса Тимофей Ильичпа ҫурҫӗрччен е ытларах та тавлашнӑ пулӗччӗ, анчах умра шкулӑн ҫутӑ чӳречисем курӑнса кайрӗҫ.

Прохор даже хотел вернуться, и, надо полагать, разговор с Тимофеем Ильичом затянулся бы до полуночи, а то и дольше, но тут совсем близко засветилась окнами школа.

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Васкаса апат ҫирӗҫ те, Ҫеменпе Анфиса родниковскисемпе пӗрле канал патне ӗҫе тухса кайрӗҫ.

Наскоро закусив, Семен и Анфиса вместе с родниковцами ушли на канал.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫемен куҫӗ умне канал тухса тӑчӗ, ӗҫлекен ҫынсем курӑнса кайрӗҫ.

Семен живо представил и профиль канала, и работающих людей.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кайрӗҫ ӗнтӗ, — пӑшӑлтатрӗ Анфиса, Ҫемен патне пырса.

— Ну, разошлись, — шепнула Анфиса, подойдя к Семену.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ваттисем хытах тавлашса кайрӗҫ.

Старики заспорили не на шутку.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӗсем Низкине каймарӗҫ, — унта кайма ҫул пулман, — аслӑ ҫул ҫинче ларакан Степная станицине кайрӗҫ.

Поехали они не в Низки,— туда не было дороги,— а в станицу Степную, лежавшую на шляху.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Фронта Меркушевсем пӗр кунта тухса кайрӗҫ.

На фронт братья Меркушевы уходили в один день.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫамрӑк кӗтӳҫӗсем йытӑсем патӗнче сӑнчӑрсене чӑнкӑртаттарса аппаланчӗҫ те пӳртрен тухса кайрӗҫ, Мефодий хӑнасене чӗнчӗ:

Молодые чабаны, погремев возле собак цепью, вышли из дома, а Мефодий обратился к гостям:

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ырланӑ сасӑсем илтӗнсе кайрӗҫ:

Послышались одобрительные возгласы:

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Шурӑпа Маруся кӑшт тӑчӗҫ те тухса кайрӗҫ.

Шура и Маруся немного постояли и ушли.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вара пӳрт ҫийӗсем, станица хыҫӗнчи кӗлетсем курӑнса кайрӗҫ.

Затем показались белые крыши, амбары, стоявшие особняком за станицей.

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ун куҫӗсем хуралса кайрӗҫ, вӑл ниепле те тӑна илеймерӗ; курӑнайчӗ-ши ӑна апла е чӑннипех те сӗтел хушшинче Иринӑпа Виктор ларнӑ-ши.

Он не мог понять: или ему только показалось, или в самом деле у стола сидели Ирина и Виктор.

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑрҫӑ пуҫланчӗ, Тутариновӑн пилӗк ывӑлӗ фронта тухса кайрӗҫ, старикпе карчӑк хӗрӗпе колхозра ӗҫленӗ, каллех ун ҫулӗ Сталин ҫулӗпе пынӑ пек туйӑнчӗ Тимофей Ильича…

Началась война, пять братьев Тутариновых пошли на фронт, а старик и старуха с дочерью работали в колхозе… и снова путь его, казалось Тимофею Ильичу, шел по стопам Сталина…

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Асаилӳсем черетпе ун умӗнчен иртсе кайрӗҫ

И воспоминания снова чередой прошли перед ним…

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Урамсем шавлӑ та ҫынлӑ, хулари пек пулса кайрӗҫ.

Улицы стали людные и шумные, как в городе.

XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тахҫанах, тахҫанах шавласа иртсе кайрӗҫ ҫав шавлӑ та савӑнӑҫлӑ кунсем!

Давно, давно отшумели эти радостные дни!

XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей йывӑҫ патне чупса пырса, ӑна ярса илсе силлерӗ, кӑпӑш юр чӑмӑрккисем ун хулпуҫҫийӗсем ҫине, пуҫӗ ҫине ӳкрӗҫ, ҫуха хыҫне кӗрсе кайрӗҫ

Сергей подбежал к нему, с разбегу потряс руками, и снег комьями повалился ему на плечи, на голову, посыпался за воротник…

XVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней