Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Кӑштах сăмах пирĕн базăра пур.
Кӑштах (тĕпĕ: кӑштах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑштах шухӑшласа пӑхас пулать.

Надо же иметь соображение!

8. Степан ҫуртӗнче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Алексей тумланса, кӑштах хавхаланса килчӗ, ҫӳҫне вӑл айккинелле тураса хунӑ, кӗпине халь анчах утюгпа якатнӑ.

Алексей пришел приодетый и немного торжественный, кудри его были тщательно причесаны на косой пробор, рубашка была свежевыутюженная.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унӑн кӑштах шӳтлесе каланӑ сӑмахӗсем ҫынсене хавхалантарасса вӑл хӑй те кӗтмен.

Он сам не ожидал, что его незамысловатые шутки так подействуют на людей.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эпир йӗтӗне ӗлӗк те кӑштах акса тӑваттӑмӑр, килте тыллаттӑмӑр.

Мы лен и раньше помалу сеяли, тресту перерабатывали по домам.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӑштах шарламасӑр тӑчӗ Валентина, унтан калама пуҫларӗ, вара аран-аран тупкаласа майӗпен каланӑ сӑмахсем Василишӗн хаярлӑ туйӑннӑ сӑн-сӑпата улӑштарнӑ пек илтӗнчӗҫ:

Несколько мгновений она молчала, потом заговорила, и с трудом найденные, медленные слова как будто противоречили ее виду, казавшемуся Василию вызывающим:

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вара эпӗ кӑштах сыпрӑм.

Ну, я и погрелся маленько.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Алексей аппӑшне курнипе пӗр минутлӑха пӑтранса кайрӗ, кӑштах хӗрелсе илчӗ, анчах часах лӑпланчӗ те сӑмахне малалла тӑсрӗ.

Алексей на минуту сбился и слегка покраснел при виде сестры, но тут же оправился к продолжал говорить.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Электрик пуҫне ҫавӑн пекех пӗлмелле мар тиртен ҫӗленӗ лӑпсӑркка ҫӗлӗк тӑхӑннӑ; шурӑрах та кӑштах шатрарах питӗнче хуйхӑпа мӑнаҫлӑх палӑрать.

На голове у электрика была папаха из такого же непонятного меха; бледное, слегка веснушчатое лицо электрика выражало горечь и высокомерие.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӑшӑнсан тата кӑштах кансан, Валентина хыпаланса ӳкрӗ:

Отогревшись и отдохнув немного, Валентина заторопилась:

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Каснӑ вырӑнти ҫамрӑк хурӑнсем айккинелле хӑравҫӑллӑн тӑраҫҫӗ, ҫинҫе хырсем хӑйсен тӑррисемпе шухӑшлӑн тайӑлса илеҫҫӗ, ӑвӑсӑн ачаш та тӗтӗм тӗслӗ тураттисем кӑштах хумханаҫҫӗ, пӗчӗк чӑрӑшсем мамӑклӑ турачӗсене, пӳрнисене саркаланӑ ача алтупанӗ пек, шанчӑклӑн тӑсса параҫҫӗ.

Молодые березки на вырубках испуганно убегали в сторону, тонкие сосенки задумчиво качали вершинами, чуть вздрагивали нежные, дымчатые ветви осинника, маленькие елки доверчиво протягивали пушистые ветки, как детские ладошки с растопыренными пальцами.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӗсем кӑштах ҫемҫелнипе шӑршӑ татах та вӑйлӑрах ҫапнӑ.

Они чуть привяли, и от этого еще сильнее стал их запах.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Камшӑн та пулин кӑштах тӑрӑшас тесе, вӑл Степан Мохов тракториста хӑй патне хваттере янӑ.

Частично из-за потребности заботиться о ком-то она и пустила к себе на квартиру тракториста Степана Мохова.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӑштах шухӑшласан, вӑл витӗмлӗн каланӑ:

Подумав с минуту, он веско сказал:

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӗр хитре пулни тата чун-чӗререн юратни Василие ытла пӑлхантарнипе вӑл пӗррехинче, сӑмах майӗн тенӗ пек, ашшӗне питӗнчен тимлӗн пӑхса, кӑштах кулкаласа ҫапла каларӗ:

Красота и беззаветность девушки так волновали и притягивали Василия, что однажды он сказал, как бы мимоходом, усмехаясь, но зорко наблюдая за отцовским лицом:

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сасартӑк шухӑш килсе кӗнине пӑхӑнса, вӑл кӑштах кулса илчӗ те мӗн тума шутланине яланах хӑвӑрт тума хӑнӑхнӑ йӑлапа ҫапла каларӗ:

Повинуясь внезапному побуждению, он усмехнулся и сказал со свойственной ему быстротой решений:

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унӑн ачалларах пичӗ ытла хуйхӑллӑ пулнине тата кӑштах уҫӑлса тӑракан шуралнӑ тутисенче пысӑк хуйхӑпа айӑпсӑрлӑх палӑрнине курсан, Василийӗн чӗри ыратса илчӗ.

В ее полудетском лице было столько печали и так горестно и невинно было выражение ее полуоткрытых бледных губ, что у Василия дрогнуло сердце.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Каҫ пулнӑ, ҫуллахи тӑп-тӑрӑ тӳпе кӑштах хӗрелнӗ.

Был вечер, и прозрачное летнее небо чуть розовело.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Халӑх выляса савӑнма пуҫласан, хут купӑс хыттӑн выляса илсе, кӑштах чарӑнса тӑрсан, каччӑсем хӗрсем ҫумне ларма пуҫларӗҫ.

Когда народ разгулялся, когда разошлась, захлебнулась — не передохнуть — гармоника, парни стали подсаживаться к девушкам.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Учительница умӗнче кӑштах хӑйне кӑтартасшӑн пулнӑ пек, пукан хыҫӗ ҫине таянса ларнӑ та мӑнаҫлӑн та чӑнласах чӗррӗн калаҫать.

Откинувшись на стуле, он слегка позировал перед учительницей и говорил с апломбом, но с искренним оживлением.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Авдотья тӳрех чӗтресе илчӗ, хӗрелсе кайрӗ, хулпуҫҫи ҫинчи йывӑрлӑха самантлӑха ывӑтса янӑ пек, яланхи йӑлапа, типшерккерех тутисене кӑштах макӑртса, сывлӑш ҫавӑрчӗ.

Авдотья сразу встрепенулась, порозовела и по привычке, чуть выпятив суховатые губы, передохнула, словно на миг сбросила с плеч тяжесть.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней