Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пачах сăмах пирĕн базăра пур.
пачах (тĕпĕ: пачах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ку вӑл теорире кӑна пӗлтерӗшлӗ, — тенӗ вӗсем, — пурнӑҫра пачах урӑхла. Тепӗр енчен илсен, Кольз опытлӑ моряк, ӑна шанма юрать».

Все эти расчеты хороши в теории, практика же — совсем другое дело. К тому же Кольз достаточно опытный моряк, которому можно доверять.

Вунтӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Шайлашулӑхне ҫухатсан карап хӑрах енне чалӑшса ишет е пачах путса анма пултарать.

Если корабль потеряет остойчивость, он будет плавать наклонившись или совсем перевернется.

Вунтӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Карап хумсем ҫинче чӳхенсе тӑнӑ чух самаях ҫӳллӗ ҫӗрти ансӑркка рейӑсем тӑрӑх чупасси, унталла-кунталла ярӑнакан вӗренсем ҫине пусса тӑрса ҫил вӑйлӑн лӑскакан парӑса ҫирӗплетесси пачах та ҫӑмӑл ӗҫ мар.

Это было очень трудно — на качающемся корабле бежать по узким реям и на большой высоте, стоя на уходящих из-под ног веревках, крепить вырываемую ветром жесткую парусину!

Саккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӑл хӑйӗн капмар кӗлеткипе пачах та килӗшсе тӑман ҫинҫерех сасӑпа калаҫма пуҫланӑ.

Он заговорил неожиданно тонким голосом, никак не гармонировавшим с его богатырской фигурой.

Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Алеша пачах та иккӗленмест: пулатех кун пекки.

Алеше казалось, что так непременно будет.

Пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Пачах та иккӗленместӗп: ӑна вӗсемех вӑрланӑ та таҫта пытарса усраҫҫӗ.

Ведь это они похитили его и где-то прячут. Я в этом уверена!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Хӑйӗн тивӗҫӗ ҫинчен пӗр самантлӑх та манса кайман Карме пачах та иккӗленмерӗ: тетте ачасен аллинчех пулма кирлӗ.

Паарме надеялся, что вожделенная игрушка у них, а про свое задание он не забывал ни на секунду.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Вертолетпа ачасем тӗлне вӑл пачах ӑнсӑртран пырса тухрӗ.

На вертолет и ребят он вышел совершенно случайно.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Женя мӗншӗн ҫакӑн пек маттур каччӑ пулни халь мана пачах та тӗлӗнтермест.

Теперь меня не удивляет, почему Женя такой классный парень.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Вӑл тем калама пуҫларӗ, анчах вертолет кӗрленӗрен ун сасси пачах та илтӗнмерӗ.

Он что-то стал говорить, но его не было слышно за шумом вертолета,

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Пачах та шӳтлеместӗп.

— Нисколечки.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Нумаях та пулмасть шикленсе чӗтресе тӑнӑ хӗр ача халь пачах улшӑннӑ.

Но она уже совершенно не была похожа на ту испуганную затравленную девчонку, которой была несколько минут назад.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Хӗрлӗ пӑнчӑ пӗр вӑхӑт чарӑнса тӑчӗ, унтан хӑвӑрт аяккалла куҫма пуҫларӗ те куҫран пачах ҫӗтрӗ.

и они оба видели, как точка, остановившись на некоторое время, вдруг быстро стала удаляться, а затем стремительно исчезла из поля видимости.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Вӑл Маргаритӑнне мар, сан теттене пӗҫертнӗ пирки эс пачах та иккӗленместӗн-и?

— А ты уверена, что стибрили твою игрушку?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫав вӑйӑри преступниксем вара пачах урӑх ҫынсем.

в которой настоящие преступники совсем другие.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Паянхи пӑтӑрмахри герой вара пачах та вӑл мар — Женя.

Только вот героем сегодняшнего дня был вовсе не он, а Женька.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Вӑрттӑнлӑхлӑ тетте парнеленӗ чух хӗрӗ ҫинчен пачах шухӑшламан.

так подставить свою родную дочь. Всучить ей игрушку с секретом,

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Каларӑм вӗт-ха: эпир унпа пачах та хутшӑнмастпӑр.

— Я же сказала, что мы не поддерживаем с ним отношений.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Монитор экранӗ ҫинчен ачасем ҫине пачах урӑх сӑнлӑ Пузиков — галстук ҫакнӑ, костюм тӑхӑннӑ кӑтра пуҫлӑ тулли кӗлеткеллӗ арҫын — кӑмӑллӑн пӑхса ларать.

С экрана монитора на ребят смотрел совершенно другой Пузиков, кудрявый добродушный толстячок в костюме и галстуке.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Ку ыйтӑва хуравлама ним те мар, — хӑй тӗрӗс шухӑшлани пирки пачах иккӗленменни палӑрчӗ Женя сӑмахӗсенче.

— Ну, тут ответить легко! — самодовольно ухмыльнулась Женя.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней