Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Кӑштах сăмах пирĕн базăра пур.
Кӑштах (тĕпĕ: кӑштах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫапах та эсӗ упӑшкуна аса илкелетӗн пулас? — ыйтрӗ кӑштах чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн Андрей.

— А мужа ты все-таки вспоминаешь? — после небольшой паузы спросил Андрей.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хӳри ҫеҫ кӑштах сӑтӑрӑннӑ.

Только корма пообтершись.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кӑштах кӑмӑлне ҫемҫетсе, Сергунько старике хӑйсене мӗн кирли ҫинчен каласа пачӗ.

Несколько смягчившись, Сергунько объяснил старику, в чем дело.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Вӑл темӗн шухӑшланӑ пек кӑштах чарӑнса тӑчӗ.

— Он помолчал, как бы что-то соображая.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Илья Николаевич Семенковский — Ҫурҫӗр коммунин ҫар комиссариатӗнче кадрсем енӗпе ӗҫлекен руководительсенчен пӗри — вӑтӑртан кӑштах иртнӗ ҫын.

Илье Николаевичу Семенковскому, одному из руководящих работников военного комиссариата Северной коммуны, было лет тридцать с небольшим.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Сире те, — терӗ вӑл, тин ҫеҫ кабинетран тухнӑ ҫынсем еннелле ҫаврӑнса, — кӑштах тӑхтама ыйтатӑп.

А вас, — он повернулся к людям, только что вышедшим из кабинета, — я попрошу тоже немного подождать.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тӳпе кӑштах тӗксӗмленчӗ.

Небо слегка потускнело.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫак икӗ кун хушшинче унӑн кӑмӑлӗ палӑрмаллах улшӑнчӗ — вӑл, пур боецсемпе те ҫав тери хавасланса пурӑнаканскер, халь кӑштах ютшӑнарах ҫӳре пуҫларӗ.

Помоги переводом

Хӗр тусӗ // Николай Степанов. «Сунтал», 1939, 8№, 23 с.

Унтан вӑл молотилка ҫӑварӗ патне пычӗ; унта ҫил вӗрет, кӗрлет, чикекен пушӑ пучах пите пыра-пыра ҫапӑнать, ыраш ҫӑкӑрӗн кӑштах палӑрмалла шӑрши тутасем ҫине юлать.

Потом он подошел к жерлу; оттуда рвался ветер и грохот, и колющая шелуха била в лицо, и на губах оставался чуть заметный привкус ржаного хлеба.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Халӗ ӗнтӗ, кӑштах тӑхтас пулсан та, хӑрушӑ мар.

Теперь, если и подождать малость, так не опасно.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗлӗт ҫӗре кӑштах пӗрӗхкелерӗ те айккипе иртсе кайрӗ.

Туча чуть побрызгала землю и прошла стороной.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Авдотья хӑйне майлӑ, тутисене кӑштах ачалла уҫса, ассӑн сывласа илчӗ те, вара вӗсен хушшинчи хирӗҫӳ, пӗр самантлӑха чарӑннӑскер, каллех тӑсӑлчӗ:

Авдотья передохнула по своей привычке, по-детски, чуть оттопырив губы, и пререкания их, приостановленные на секунду, продолжались:

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сережа тухса кайрӗ, анчах Василий ҫапах та кӑштах ӑнланса ҫитейменнине туйрӗ.

Сережа ушел, а Василий все еще чувствовал себя несколько озабоченным.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ятлаҫассинче савӑнӑҫ тупнӑ… — халӗ ӗнтӗ Фроська кӑмӑлне кӑштах ҫемҫетрӗ, кулса ярса, сак ҫине премӗк ҫиме ларчӗ.

Нашел веселье — ругаться… — уже тише фыркнула напоследок Фроська, усмехнулась и села на лавку есть пряники.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унран кӑштах эрех шӑрши кӗрет, аллисенче хӑйӗн премӗкпе конфетсем тултарнӑ пакетсем.

От него попахивало бином, и в руках он нес пакеты с пряниками и конфетами.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Фрося Алешӑна кӑштах итлекеленӗ пулсан, Петра кашни сӑмах хыҫҫӑнах хирӗҫ тӑнӑ.

Если Алешу Фрося еще кое-как слушалась, то Петру перечила на каждом слове.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Пӗлтеретӗп!.. — кӑштах шикленсе ответлерӗ Фроська.

— Объявлюсь! — с легкой жутью ответила Фроська.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӑтрарах та чӗрӗ ҫӳҫ кӑштах ҫилпе вӗлкӗшет.

Волнистые живые волосы чуть шевелились под ветром.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӗвеланӑҫ хӗретнипе кӑштах хӗрелнӗ пӗлӗтсем тӳпере хӑвӑрттӑн шӑваҫҫӗ.

По небу быстро плыли облака, чуть розовые от заката.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл сыхлануллӑн темиҫе утӑм турӗ, унтан вара, пӗтӗм кӗлеткипе чӗтресе, хӳри вӗҫне кӑштах вылятса, ҫӗр ҫумне тӗршӗнсе выртрӗ.

Он сделал несколько осторожных шагов, потом присел, вздрагивая всем телом и чуть подергивая кончиком хвоста.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней