Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӳреҫҫӗ (тĕпĕ: ҫӳре) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав вӑхӑтрах килсӗр-ҫуртсӑр, анасӑр, выльӑх-чӗрлӗхсӗр чӑвашсем хутаҫ ҫакса Хусан урамӗсем тӑрӑх ыйткаласа ҫӳреҫҫӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ман шутпа вӗсем выҫӑ пирки мар ҫаратса ҫӳреҫҫӗ: кам чеерех — эпӗ-и, япала хуҫи-и?

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Хӑямат пӗлет-и вӗсене: пӗрисем матроскӑпа ҫӳреҫҫӗ, хулпуҫҫи урлӑ пулемет лентисем хӗреслесе ҫыхнӑ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Теприсем вырӑс тӗнне йышӑннӑ, славян чӗлхипе ирттерекен кӗлле ҫӳреҫҫӗ.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пирӗн чӑвашсем ҫири кӗпе-йӗме тарпа ирӗлсе пӗтичченех тӑхӑнса ҫӳреҫҫӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Каччӑсемпе хӗрсем хӗвелҫаврӑнӑш е кантӑр вӑрри ҫие-ҫие чиркӳ умӗнче ҫӳреҫҫӗ; чиркӳрисем пачӑшкӑ сӑмахне тимлӗн итлеҫҫӗ, анчах нимӗн те ӑнланмаҫҫӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Юхса пырать Сӳхепи, ун умӗнче хӑйӗн ачисем чупса ҫӳреҫҫӗ, ашшӗ, ватӑ Ухилле, тырӑ вырать.

Несет река Сюхеби, и видит он перед собой, как играют его дети, как жнет хлеб отец, старик Ухилле.

VI // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Куҫмапа Иванӗ — эрех кӳпсех вилеҫҫӗ пулӗ ӗнтӗ: кашни праҫникрех урамра — пӑшал сасси, алхасса ҫӳреҫҫӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Мӗн-мӗн ҫук вара ҫав Кушарта: Энӗш шывӗ хӗррипе — тӗрлӗ лавккасем, вӑрман патнерех — карусель яраписем ялкӑшаҫҫӗ, унта-кунта ача-пӑчасем кӑвар тӗслӗ тимӗр автансене вӗре-вӗре авӑттараҫҫӗ, е тӑм шӑхличӗсемпе шӑхӑртса ҫӳреҫҫӗ, хӑшӗ-пӗри пӗр пуса пӗр стакан пылаклатнӑ кӗрен шыв ӗҫтереҫҫӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл пире юратать, эпир те ӑна хамӑр ҫемьери ҫын пекех шутлатпӑр, анчах — ман ачасем шӑлаварпа ҫӳреҫҫӗ, унӑн ачисем — ашшӗ пекех — килти пиртен ҫӗленӗ кӑвак йӗмпе.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Юратать Павлуша Укҫине аппа, пуринчен ытла юратать: ытти ачисем ураланнӑ ӗнтӗ, шкула ҫӳреҫҫӗ, сывлӑх енчен те начар мар.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӗсем ҫуртра кумса ҫӳреҫҫӗ — вӑл тата унӑн арӑмӗ.

Они бродят по всему дому — он и его жена.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Нимӗнле Одолеев та — килйыш юлташӗ-ха вӑл, арӑмӗпе иккӗшӗ час-час килсе ҫӳреҫҫӗ вӗсем патне — ҫук.

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Пӗр тухса кайсан ҫур ҫул ытла та ҫӳреҫҫӗ вӗсем океан-тинӗс тӑрӑх.

Помоги переводом

Австралири тӗлпулу // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7553.html

Ҫавӑнтах кӗске кӑвак юбкӑллӑ, ҫурма маскӑллӑ майрасем пӑркаланса ҫӳреҫҫӗ; вӗсем вӑрӑм шарфӗсемпе сулкалашаҫҫӗ, питех те вичкӗннӗн каҫӑрӑлса сиккелеҫҫӗ.

Там же вертелись дамы в коротких голубых юбках и полумасках; они, махали длинными шарфами, отплясывали, подбоченясь весьма лихо.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Пӑтӑрмахлӑ ҫак ҫӳрев, ҫапах та, ӑнӑҫлӑ вӗҫленессе шанас килет, мӗншӗн тесен «Чупакан» ҫинчи калаҫуран ӑнланса юлтӑм: океанӑн ҫак пайӗнче, Гарибӑпа ҫур утрав хушшинче, карапсем йышлӑн ҫӳреҫҫӗ.

Я надеялся, что приключение окончится все же благополучно, так как из разговоров на «Бегущей» можно было понять, что эта часть океана между Гарибой и полуостровом весьма судоходна.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Палуба ҫинче утнӑ сасӑ илтӗнет, — пуҫ тӑрринче пӳрт чартакӗнче ҫапла ҫӳреҫҫӗ.

На палубе раздавались шага, как когда ходят по крыше над головой.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сывлӑха тӗрӗслеме тата сипленме кунта ҫавӑн пекех Тӗмпекпе Кушик ял ҫыннисем ҫӳреҫҫӗ.

Для диагностики и лечения здоровья сюда также приходят жители деревни Тюмбеки и Кожиково.

Мӑн Турханти халӑх хӗлле сивӗ те нӳрӗ ФАПа урӑх ҫӳремӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31921.html

Компьютера вӗренме тивӗҫлӗ канури ҫынсем те хаваспах ҫӳреҫҫӗ.

Помоги переводом

Кӳршӗсенче // Сувар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 3 стр.

Тар хӗрхенменнисем ушкӑнсерен ҫӳреҫҫӗ, пушӑ зарядсемпе переҫҫӗ.

Кто не жалеет пороху, те ходят кучками и стреляют холостыми зарядами.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней