Поиск
Шырав ĕçĕ:
Сасартӑк курах кайрӑм: эпӗ тарасаллӑ ҫӑл патӗнче ҫӗр ҫинче выртатӑп, йӗри-тавра офицерсемпе казаксем хӗвӗшеҫҫӗ…И сразу увидел: лежу я на голой земле у колодца, вокруг офицеры толпятся, казаки…
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
Унта кашни утӑмрах путӑк-шӑтӑк, ҫӑл шывӗ пек сивӗ вырӑнсем тӗл пулаҫҫӗ…
Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Ку шӑршӑ мана сип-сивӗ ҫӑл шывне аса илтерчӗ.
Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Пулӑсем ушкӑнӗ-ушкӑнӗпе ҫӑл шывне, хӑйсем икӗ ҫул каялла пулнӑ ҫӗре, куҫаҫҫӗ.Рыба тучей шла с моря в пресную воду, с которой она рассталась два года назад.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Пӗррехинче эпир «Вӗри ҫӑл» текен вырӑна чарӑнтӑмӑр та пӗр утмӑлсене ҫитнӗ старикпе калаҫса кайрӑмӑр.Однажды мы остановились в местечке «Горячие ключи» и разговорились со стариком лет шестидесяти.
С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.
1938 ҫулта Диковский чӑваш платникӗ Федор Павлович ҫинчен «Вӗри ҫӑл» ятлӑ калав пичетлесе кӑларать.В 1938 году Диковский выпустил рассказ о чувашском плотнике Федоре Павловиче «Горячие ключи».
С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.
Ҫӑл патӗнчи хӗрарӑм мана курчӗ-те: — Карабановсен кӗҫӗнни тем? — терӗ.
63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Хуть те камран ыйтӑр, ҫаплах каларӗ: ҫӑл патне ҫӳремелле мар, терӗ!Кого хотите спросите, так и сказал: чтоб к колодцу не лазить!
55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Санччен эпир ҫӑл пирки нихҫан та шухӑшламан та.
55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпӗ килсессӗнех вӑл мана ҫӑл патне кайма юраманнине ӑнлантарса пачӗ.Как я пришел, он мне сразу объяснил, чтоб к колодцу не ходить.
55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Халь тин ҫакӑнтах, ҫӑл патӗнче, юр ҫинче унӑн пальтипе мулахайӗ выртнине асӑрхатӑп.Только теперь замечаю, что тут же, возле колодца, на снегу валяются его пальто и ушанка.
55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӗрене ҫӑл пури ҫумне чӗркуҫҫипе хӗстерсе лартса Лирӑна хул айӗнчен тытатӑп та тулалла туртса кӑларатӑп.Прижав веревку коленом, обхватываю Лиру за плечи и вытаскиваю наружу.
55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпӗ ҫӑл ҫине пӗшкӗнетӗп те шухӑшлама пӗлмесӗрех ҫине-ҫине калатӑп:
55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Павлуша Стекловпа Леня Петров, хӗп-хӗрлӗ пулса кайнӑскерсем, ҫӑл ҫинелле пӗшкӗннӗ.Павлуша Стеклов и Леня Петров, красные от натуги, нагнулись над колодцем.
55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Инҫетренех кивӗ ҫӑл патне ачасем пухӑнса тӑнине куратӑп, вӗсем патнелле татах чупаҫҫӗ, темшӗн пурте Стеклов отрядӗнчен.
55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Авӑ леш, ҫӑл патӗнчи, ыттисенчен ҫутӑрах ҫунать, ун тавра халӑх та нумай…Вон тот, у родника, и горит ярче всех и народу вокруг него много…
XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Акӑ вӑл халь, тӳсеймесӗр, тутине ҫуласа илчӗ: эх, мӗн тери тутлӑ та уҫӑ-ҫке ку ҫӑл шывӗ…Она даже облизнулась: эх, до чего же вкусна и студена родниковая вода…
XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫӑл патне пыракан сукмака хӑйӑр сапса тухнӑ.
XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ильсеяр ҫав ҫӑл патне анчӗ, витрисене шыв тултарчӗ те будка патне хуллен утса улӑхрӗ.Ильсеяр спустилась туда, набрала полные ведра родниковой воды и медленно поднялась к будке.
V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ӗнтӗ карап ҫине ҫӑл шывӗ, сухари, рис миххисем, уксус пичкисем тата типӗ ҫу тиенӗ.Уже погрузили на галеру пресную воду, тюки с рисом и сухарями, бочонки с уксусом и оливковым маслом.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.