Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юра сăмах пирĕн базăра пур.
юра (тĕпĕ: юра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шкула кӗрекен ачасем ҫинчи юра вӑл щеткӑпа тасатать.

С входящих в школу детей он смахивал щеткой снег.

17 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Снайпер юра сухаланӑ пек упаленсе пырать.

По снегу, глубоко зарываясь в сугробы, ползет снайпер.

1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Пульӑсем ҫемҫе юра чӗрсе иртеҫҫӗ.

Пули вспарывают легкое снежное покрывало.

1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Шухӑшсем, унӑн чӗри тӗпӗнчен ҫӑмӑллӑн шуса тухса, юра пулса тӑчӗҫ, анчах та вӑл хӑйӗн сасӑ ҫитменнине, сасси хӑрӑлтатнине, чӗтренине, татӑлнине кӳренсе туйса тӑчӗ.

Они легко всплывали из глубины ее сердца и слагались в песню, но она с обидою чувствовала, что ей не хватает голоса, хрипит он, вздрагивает, рвется.

XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Чӳрече хыҫӗнче ҫынсем юра кӑчӑртаттарса утни илтӗнчӗ те, пӳлӗме салтаксем ыткӑнса кӗчӗҫ.

Послышался скрип шагов под окнами, и в комнату ворвались солдаты.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Анчах халь, тӑвӑр пӳлӗмри тӗттӗмлӗхре, вунултӑ ҫулхи ачан вилли виселица ҫинче сулкаланса тӑнӑ ялта, ҫырмара вилнӗ ҫынсем выртнӑ ялта, пӑр айӗнче шыв юнланса пӗтнӗ хӗрарӑм кӗлеткине юхтарнӑ ялта, вилӗм хӑйӗн аллисене пур пӳртсем ҫинелле те тӑснӑ ялта авалхи юра ҫӗршер ҫул ӗлӗкхи пекех салхуллӑн, кичеммӗн янрарӗ…

Но теперь, в темноте тесной комнаты, в деревне, где труп шестнадцатилетнего мальчика качался на виселице, в деревне, где в овраге лежали мертвецы, а подо льдом плыла окровавленная женская фигура, и смерть тянула руки ко всем домам, старинная песня зазвучала по-прежнему грустно и печально…

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Часрах, — терӗ Саша хашкаса, ҫӑварӗпе сывлӑша ҫӑтса, шӑтӑксене путса, ҫӑвара тулнӑ юра сурса кӑларса.

— Скорей, — говорил Сашка, пыхтя, хватая ртом воздух, проваливаясь в ямы, выплевывая изо рта снег.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пӳрнисенчен юн тумларӗ, вӑл юн юра хӗретрӗ.

Из пальцев сочилась кровь, и снег быстро розовел от нее.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Чӑхӑ, ҫунаттисене сарса, кӑпӑшка юра сирпӗнтерсе вӗҫнӗ.

Курица неслась с распростертыми крыльями, взбивая сыпкий снежок.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Александр ун ҫине юр сапса лартрӗ, унтан ҫул хӗрринчи юра шӑлса пӑрахрӗ.

Александр лопатой присыпал его сверху снегом, с краев колодца.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Сукмак ҫинче юра кӑчӑртаттарса утни илтӗнчӗ.

На тропинке послышался скрип шагов.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Олёна, вӑл юра тытса, хӑйӗн типсе ларнӑ тутисем патне илсе пырасшӑн пулчӗ, анчах шыв ӑна пӑр айнелле илсе кӗрсе кайрӗ те, вӑл ҫухалчӗ.

Олена хотела поймать этот снег, поднести к пересохшим губам, но вода унесла его под лед, и он исчез.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вилӗм юра иле-иле сапса, ҫынсен виллисене ҫиелтен шӑлса лартнӑ.

Смерть перекатывала снег, прикрывала видимые еще остатки тел и мундиров.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вара амӑшӗ лӑпланчӗ те, пӳрте юр тӑкас мар тесе, шалӗ ҫумне ҫыпӑҫнӑ юра ҫенӗке тухса силлерӗ.

И успокоенная мать стала стряхивать в сенях снег с шали, чтоб не нанести его в избу.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӗсем каялла ҫаврӑнсан, ҫил ҫурӑмран вӗрме пуҫласан, вӗсене ҫунатпа илсе кайнӑ пекех пулчӗ, анчах ҫил пӗрмаях улшӑнчӗ, сылтӑмалла, сулахаялла ыткӑнчӗ, ҫула урлӑ вӗрчӗ, юра тем териех илсе хӑпартса ҫӳлтен аялалла сапса шур мамӑк пекех салатрӗ.

Когда они поворачивали и ветер дул им в спину, итти было легко, их несло, как на крыльях, но он непрестанно менял направление, кидался справа, слева, пересекал дорогу, вздымал из снега высокие столбы, вытягивал их ввысь и вдруг обрушивал на землю, рассыпая белым пухом.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫил ҫӗр ҫинчи юра ҫӗклесе пур еннелле те кӗмӗл тӗслӗ типӗ ҫӑнӑх тӑкӑнчӗ.

Ветер рвал с земли сыпкий снег, разбрасывал его, метал им по воздуху, отовсюду сыпалась серебристая, сухая мука.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Кантӑк пек таса пӗлӗт кӑвакрах тӗтрепе хупланчӗ, ҫил вӑйланса, юра арпаштарма тапратрӗ.

Стеклянная прозрачность неба заволоклась серым дымком, ветер усиливался, поднимая в поле длинные бичи снега.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Анчах салтаксем, кӑна асӑрхаса, сыхлама тапратрӗҫ, вара вӑл юра ҫӗре ӳксен ҫӑварпа хыпа-хыпа илчӗ.

Но солдаты заметили и стали следить, она стала хватать снег губами, когда падала на землю.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Куртӑн аттисем юра унӑн ҫӑматтинчен те хытӑрах кӑчӑртаттарчӗҫ.

Сапоги Курта скрипели по снегу еще громче, чем ее валенки.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Хӗрарӑм ывӑлӗн каялла выртакан хура ҫӳҫӗсем ҫине ҫил вӗҫтерсе тултарнӑ юра ерипен шӑлса пӑрахрӗ.

Женщина тихонько стряхнула с темных откинутых назад волос нанесенный ветром снег.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней