Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чи сăмах пирĕн базăра пур.
чи (тĕпĕ: чи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чи лайӑх костюму та хӑвӑн пӗрре кӑна вӗт — чи лайӑххи те, юлашки те ҫавӑ.

 — А твой лучший костюм — один, первый и последний.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хаецкий пурне те ӑнланса ҫитеймест, анчах вӑл ҫакна пӗлет: ҫак ҫынсене вӑл ҫӗр ҫинчи чи хаклӑ та чи илемлӗ япалана — пурнӑҫпа ирӗклӗхе тавӑрса пачӗ.

Хаецкий понимал далеко не все, но одно он постиг: это он вернул этим людям самое дорогое, самое прекрасное — жизнь и свободу.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Темӗншӗн чи лайӑх, чи ырӑ асаилӳсем килсе тухаҫҫӗ.

Почему-то вспоминается все самое хорошее и приятное.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

«Ҫыннӑн нимӗн те юлман пулсан, — шухӑшларӗ вӑл, — ҫын хӑйне ҫулса пӑрахнӑ уйра пӗччен ларса юлнӑ юлашки пучах пек туять пулсан, вӑл йӑнӑшать: унӑн тата чи чапли, чи илемли юлать — ку вӑл тӑван халӑх.

«Когда у человека уже нет ничего, — подумала она, — когда человеку кажется, что он одинок, как последний колосок на скошенном поле, даже и тогда он ошибается, потому что у него еще остается высшая, самая прекрасная святыня — родной народ.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ку — полк ту ҫинче ирттернӗ ҫапӑҫусенчен чи кӗски те, чи ӑнӑҫли пулчӗ.

Это был один из самых коротких и самых блестящих боев, проведенных полком в горных условиях.

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑрҫӑ вӑл, чи малтанах — ӗҫ, этем пӗлекен мӗнпур ӗҫсенчен чи йывӑрри: канмалли кунсӑр, отпусксӑр, талӑкра ҫирӗм тӑватшар сехет тертленмелле.

Война — это прежде всего работа, самая тяжелая из всех известных человеку работ, без выходных, без отпусков, по двадцать четыре часа в сутки.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫав тери янравлӑн, савӑнӑҫлӑн, каҫса кайса авӑтрӗҫ, — ҫавна пула пур ҫын сӑнӗсем ҫинче те ирӗксӗрех ӑшшӑн, именерех кулни палӑрчӗ, вара кашниех хӑйӗн пурнӑҫӗнче пулнӑ чи лайӑх, чи телейлӗ саманта аса илчӗ: хӑшӗ ача чухнехине, хӑшӗ туйне, хӑшӗ пирвайхи ӑнӑҫлӑ ӗҫне.

Кричали так звонко, так весело, так неистово, что на всех лицах невольно появилась теплая, застенчивая улыбка, и каждый вдруг вспомнил самое лучшее, самое счастливое, что было в его жизни: кто детство, кто свадьбу, кто первую удачу.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӗсем хушшинче халь пирӗн чи тикӗс те чи пысӑк «плитана» — пӑр татӑкне тупмалла пулать.

Среди них надо выбрать самую внушительную, гладкую и крупную «плиту» — льдину.

Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Кун пек туни вӑл — чи путсӗр те чи усал ӗҫ.

Это уж самое последнее дело.

Килте тунӑ хатӗр-хӗтӗрсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вуласа чӑрманмарӗ ӑна Андрей Васильевич, вуламасӑрах тӗппипех ӑнланчӗ — ку ҫыру вӑл — хӗр чӗринче чӗрӗлнӗ чи пирвайхи ҫеҫпӗл, таса чунӑн чи малтанхи кӗрлевлӗ чанӗ.

Андрей Васильевич не стал читать... и так ясно, о чем могла написать девушка.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вильбур ҫав тери кӗске те сахал каланӑ пулнӑ, вара ун хыҫӗнчен калакан ҫын ун ҫинчен: — Кайӑксем хушшинче попугай чи начар вӗҫекен, анчах чи нумай сӳпӗлтетекен кайӑк, — тесе хунӑ.

Ответ его был так сжат, что говоривший после него сказал: «Среди птиц попугай — лучший болтун и худший летчик».

35. Чап // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Чкалов ученикӗсем сасӑран кая юлман хӑвӑртлӑхпа вӗҫекен реактивлӑ самолетсем ҫинче пӗчченшерӗн тата ушкӑнпа чи ӑста пилотаж тӑвас ӗҫе тӗнчере чи малтан вӗренчӗҫ.

Ученики Чкалова первыми в мире освоили высший индивидуальный и групповой пилотаж на реактивных самолетах, которые прорезают воздух со скоростью, не уступающей скорости звука.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чи йывӑр, чи кӑткӑс, ҫавӑнпа пӗрлех питӗ кӗске тапхӑр пуҫланчӗ: йывӑр тиенӗ машинӑпа ҫӗр ҫумӗнчен ҫӗкленмелле.

Начался самый трудный, самый сложный и вместе с тем самый короткий этап перелета: нужно оторвать тяжело нагруженную машину от земли.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

По ятлӑ чи пысӑк юханшывӗнчен ҫурҫӗр енче Италин чи пуян облаҫӗсем — Ломбарди тата Венеци сарӑлса выртаҫҫӗ.

К северу от самой большой реки По простираются самые богатые области Италии — Ломбардия и Венеция.

2 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

Ҫакӑн пек чыс тӳрӗ килнӗ чух, ашшӗ ӑна чи лайӑх юкипе кофтине тӑхӑнса чи хитре мӑйҫыххи ҫакма хушрӗ.

Отец приказал ей для такого случая надеть лучшую юбку и лучшую кофту и лучшие свои монисты повесить на шею.

XXV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Пӗр Али Мамедов ҫеҫ, ачасенчен пуринчен те чи хури тата заводри опытлӑ техниксенчен чи ҫамрӑкки, радиона питӗ хытӑ юратаканскер.

И только Али Мамедов, самый черный из всех ребят и самый молодой из техников на опытном заводе, неистовый радиолюбитель, неисправимый фантазер и мечтатель,

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Мана чи йывӑр та чи пӗчӗк ӗҫ парӑр… —

— Дайте мне самую трудную и черную работу…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑйсен пурнӑҫӗнчи чи лайӑххине, чи хаклине тем пек аса илес килчӗ, анчах пурте — пысӑкки те, пӗчӗкки те — пурӗ пӗрле пӗтӗҫсе кайнӑ, ҫав пурӗ пӗрле пӗтӗҫни вара телей пулнӑ.

Мучительно захотелось вспомнить самое важное, самое дорогое в их жизни, но все — и большое и малое — сливалось в одно общее, и это общее было счастье.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫав ҫын вилесле ӗҫсе ҫитес самантрах нихҫан пулман япала, чи кирли, чи савӑнӑҫли пулса тӑрасса каҫса кайсах кӗтрӗ, — е ӑҫта та пулин вӗҫӗмсӗр кичемлӗх ӑшне ӳкетӗн, е ҫавнашкалах вӗҫӗмсӗр савӑнӑҫ ӑшне, яланлӑхах ҫӗкленетӗн.

Человек этот пил насмерть и алчно ждал, что вот в следующую минуту начнётся что-то совершенно необыкновенное и самое главное, самое радостное, — или упадёшь куда-то в безграничную тоску, или поднимешься в такую же безграничную радость, навсегда.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Мӗне кирлӗ вӑл вӗтӗр-шакӑр мана — утмӑл ҫул хушши пысӑк ӗмӗтсем тытса пурӑннӑ ҫынна, пурнӑҫри пӗтӗм паха япаласене, чи пысӑккинчен тытӑнса чи пӗчӗккине ҫити тӗрӗслесе пӑхнӑ ҫынна!

На черта мне эта мелочь, мне — уверовавшему в высокие идеалы, человеку, прожившему шестьдесят лет и проверившему в жизни все ценности, от самых больших до самых малых.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней