Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тенкел сăмах пирĕн базăра пур.
тенкел (тĕпĕ: тенкел) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Офицер тенкел ҫинчен сиксе анчӗ.

— Офицер соскочил с кресла.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Курать Коля, пӗр офицер мундирӗн ҫаннине шурӑпа ҫыхнӑскер, тенкел ҫине сиксе улӑхрӗ.

Видит он, как один офицер с большой белой перевязью на рукаве мундира вскочил на стул.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Мужиксем ман пата чупса пычӗҫ, мана ҫӗклесе тенкел ҫине лартрӗҫ.

Мужики подбежали ко мне, подняли и усадили на стул.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Лартӑр ӑна тенкел ҫине, — хушрӗ полковник алӑк патӗнче ним тума пӗлмесӗр тӑракан икӗ мужике.

— Посадите его на стул, — приказал полковник двум растерянного вида мужикам, стоявшим у дверей.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Петя тенкел ҫинчен сиксе тӑчӗ те пӳлӗмре вӗчӗрхенӳллӗн утса ҫӳреме пуҫларӗ.

Петя вскочил со стула, нервно зашагал по комнате.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Петя тенкел ҫине ларчӗ, аллисене ҫиллес чӑмӑртарӗ.

Петя устало бросился на стул, гневно сжал кулаки.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Вӑт, чейне, ак, ывӑлӑм, ак, кунта, тенкел ҫине, лартап.

— Так а чай на тумбочку поставлю, сынок.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ирхине, тахӑш вӑхӑтра вӑранса кайнӑскер (тукмакне хӑпартманнипе, стена сехечӗ те чарӑнса ларнӑ иккен), Матви хӑй куҫӗ умӗнчине хӑй ӗненмест: сӗтел варринче, сӑмсана кӑтӑкласа, ирхи апат пӑсланса ларать, хуралма ӗлкӗрнӗ кӗпине унӑнне ҫуса-утюгласа, кравать пуҫӗнчи тенкел хыҫне ҫакса хунӑ, ботинкине те пулин, лапраллӑ ботинкине, ҫӗркаҫ тасатса хума маннӑскере, йӑлтӑркка пуличченех кремлеме ӑс ҫитернӗ вӗт-хӑ апӑрша хӗрӗ.

Утром, проснувшись неизвестно в какое время (из-за того, что не потянули завод, настенные часы остановились), Матвей не поверил своим глазам: посреди стола, стоял завтрак, и пар щекотал нос, а его почерневшая рубаха была выстирана и проглажена, висела за скамейкой на изголовье кровати, даже ботинки, потертые ботинки, которые забыл почистить на ночь, умудрилась бедная девушка начистить до блеска.

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Матви, тенкел лартса, юшкана тӗрӗслесе пӑхрӗ: чӑн та, тайсах ҫитереймен иккен.

Матвей осторожно подставил табуретку, на ощупь нашел вьюшку: так и есть — не до конца задвинута…

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Анечка, чунӑм, мӗн пулчӗ сана, каласа пар, — Мария Александровна хӗрне тенкел патне илсе пычӗ, юнашар ларса, хулпуҫҫинчен ыталарӗ.

— Анечка, голубушка, что с тобой, скажи мне! — Мария Александровна повела дочь к скамейке села рядом, обняла за плечи.

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Юра путвалта тенкел ҫинче ларнӑ, унӑн пӗчӗк чӗри хытах сиксе тапнӑ.

Юра сидел в подвале на скамейке, и его маленькое сердце ёкало.

8. Арӑслан ури // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Пӳртӗнче унӑн сӗтел тата вӑрӑм тенкел, стенисем ҫинче вара курӑк ҫыххисем, тетелсем, тапӑсем, капкӑнсем туллиех.

В хате у него стояли стол да скамейка, зато стены сплошь были увешаны пучками трав, сетями, вершами, капканами.

Карпеи // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Хытӑ ыратнӑ пирки Ефим Ильич куҫӗсене хӗссе илет, тенкел хӗррине аллисемпе тата та хытӑрах хӗстерсе тытать.

Ефим Ильич морщится от боли и крепче сжимает руками край скамейки.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тенкел ҫине вӑл бинтланӑ аллисемпе чавсаланса, лӑпкӑн кӑна ыйтать:

Он опирается забинтованными руками о скамейку и тихо спрашивает:

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Партизансем пурте Кострова пырса лартнӑ тенкел тавра пухӑнма тытӑнчӗҫ.

Вокруг скамеечки, на которую Дубов и Тимофеев усадили Кострова, собираются партизаны.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сева ӗнтӗ тахҫанах тенкел ҫинче выртать.

Сева давно уже лежит на скамейке.

55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пӗлетӗн-и, мӗн тери аван мар калаҫу пулать: пионер тенкел айӗнче пытанса каять.

Знаешь, какой нехороший разговор будет: пионер едет под лавкой.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ытах ниепле те ӗҫ тухмасан, вагонри тенкел айне чӑматӑп.

— В случае чего — под лавку в вагоне.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тенкел ҫине ларчӗ те аслӑ ывӑлне хӑй патне туртса илчӗ.

Она села на лавку, притянула к себе старшего сына.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл хӑй умӗнче мӗн пуррине те курмасть пулмалла, Генкӑна алӑк патӗнчен тӗртсе ячӗ те пӳрте чупса кӗрсе, тенкел ҫине йӑванса кайрӗ.

Не видя ничего перед собой, она оттолкнула от порога Генку, бросилась в хату, упала на скамью.

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней