Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Эпӗ ниҫта та каймастӑп! — терӗ Мазин татӑклӑн.
16 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Унтан татӑклӑн: — Мӗнле пулнӑ, ҫапла каласа паратӑп! — терӗ.
3 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Капитан калаҫмалли трубка патнелле тайӑлса темиҫе сӑмах татӑклӑн хушса каларӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Щорс пекех, вӑл сухалпа усси ҫитӗнтернӗ, ун пекех татӑклӑн, васкамасӑр калаҫнӑ, приказ панӑ чухне красноармееца куҫран шӑтарас пек ҫирӗппӗн пӑхнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Вунвиҫӗ ҫулхи Николай хӑй малалла вӗренесси ҫинчен, ҫакна чӑнах та пурнӑҫа кӗртме май килнӗ пекех татӑклӑн та ҫирӗппӗн калани тӗлӗнтернӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Парнене йышӑнас теместӗр пулсан, ҫынна сӑпайлӑн та татӑклӑн хирӗҫлӗр.Если вы уж решили не принимать подарка, отказывайтесь вежливо и непоколебимо.
Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Приказа та кӑмӑллӑ саспа пама пулать — лӑпкӑн, ҫемҫен, анчах ҫав вӑхӑтрах татӑклӑн та ҫирӗппӗн.И даже приказы можно отдавать вежливым тоном — спокойно, деловито, мягко и при этом категорично.
3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Вара вӗсем мана кӗскен те татӑклӑн ответлерӗҫ: — Эпир тата хаяртараххӑн ӗҫлӗпӗр, — терӗ малтан сӑмах каланӑ ача.
Ҫӗршывӑн пур кӗтессисенчен те // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Эпӗ ӑна хирӗҫ темӗн тавӑрса каласшӑнччӗ, анчах вӑл татах татӑклӑн та йӑвашшӑн калама пуҫларӗ:Я хотела что-то ответить, но она снова заговорила, просто и деловито:
Уйрӑлу // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Ҫак плакат умӗнчен лӑпкӑн иртсе кайма пултараймастӑп, — терӗ вӑл татӑклӑн.— Не могу спокойно проходить мимо этого плаката, — сказала она с болью.
«Эсӗ фронта мӗнпе пулӑшрӑн» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Калама пултараймастӑп, — татӑклӑн тавӑрчӗ Шура.
Тухса кайни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Акӑ Зоя сӑнне ҫилӗллӗ ҫыннӑнни пек тӑвать те ҫирӗппӗн, татӑклӑн калать:
Химипе «отлично» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вера Сергеевна Чернышевский биографийӗпе паллаштарнӑ урокран киле таврӑнсан, Зоя татӑклӑн ҫапла каларӗ: манӑн ун ҫинчен пурне те пӗлес килет: ӑнланатӑн-и эсӗ, аннеҫӗм?
Пысӑк виҫе // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
«Лӑпкӑн, шанчӑклӑн, татӑклӑн ответлӗр», тесе ҫырнӑ.
Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Эпир сансӑр пуҫне каймастпӑр, — татӑклӑн тавӑрчӗ Зоя.
Xуйxӑ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Пурӑннӑ чух хӗрхенмеллеччӗ, — пӑта ҫапса кӗртнӗ пек татӑклӑн илтӗнчӗҫ Несихва сӑмахӗсем.Живую надо было жалеть, — словно гвозди в живое тело, вбивала Несихва жестокие слова в сердце.
XXII. Амӑшӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Мишка сехетӗн стрелкисем хӑш тӗлте пулнине кураймарӗ, анчах хӑй пӗркунне астуса юлнӑ сӑмахсене малтанхи пекех уҫӑмлӑн, татӑклӑн каласа пачӗ:
15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
— Эсир халь вӑхӑт мӗн чухлине пӗлместӗр-и? — татӑклӑн ыйтрӗ Мишка.— Вы не знаете, сколько сейчас времени? — четко сказал Мишка.
15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Пӗлӗте тӗтерни кӑна, — татӑклӑн каласа хучӗ Миша.
6. Ҫӗнӗ кун // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
— Пуҫтарӑн, Люська, — терӗ вӑл татӑклӑн, йӑмӑкне урайне антарса.— Собирайся, Люська, — решительно сказал он, спуская сестренку на пол.
2. Миша Алексеев // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.