Поиск
Шырав ĕçĕ:
Федосья Кравчук, ыратнине туймасӑрах, пӳрнисемпе мӑка ҫӗҫҫе пӑчӑртарӗ.Федосия Кравчук, не чувствуя боли, сжала в пальцах тупой нож.
I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вӑл пӗр ури ҫинчен тепӗр ури ҫине пускаланӑ, хулпуҫҫисене вылятнӑ, аллисене хулхушшисене чикнӗ, хыта пуҫланӑ пӳрнисемпе питҫӑмартисене сӑтӑркаланӑ.
I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Командарм хумханнипе чӳрече кантӑкне пӳрнисемпе танкӑртаттарать.Командарм, расстроенный, нервно барабанил пальцами по оконному стеклу.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Брагин пӳрнисемпе ҫамкине сӑтӑрса илчӗ.
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Хӗрарӑм пӳрнисемпе тутине шӑлчӗ, тутар хӗрарӑмӗсенни евӗрлӗ икӗ юнашар вӗҫӗнчен ҫыхнӑ тутӑрне туртса тӳрлетрӗ.Женщина вытерла пальцами губы и одернула платок, который был завязан по-татарски — в два конца.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Старик чӗнмерӗ, типсе кайнӑ вӑйсӑр пӳрнисемпе унӑн аллине хытӑрах та хытӑрах пӑчӑртарӗ.Старик не ответил, но все сильнее и сильнее сжимал высохшими слабыми пальцами его руку.
1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Анчах Павлин сӗтел ҫине чавсаланнӑ та, пӳрнисемпе ҫамкине пусса, куҫӗпе ҫӗрелле пӑхса, нимӗн те илтмен пекех ларать.Но Павлин, облокотившись на руки и прижимая пальцы ко лбу, опустил глаза и словно ничего не слышал.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Маринкин тухтӑр тӳрленчӗ, ҫӑмламас мӑйӑхне пӳрнисемпе шӑлкаласа якатрӗ те, лӑпкӑн калаҫма пуҫларӗ:Доктор Маринкин выпрямился и, разгладив пальцами пышные усы, спокойно проговорил:
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Николлс хӑйӗн ҫинҫе пӳрнисемпе сӗтеле тӑнкӑртаттарса илчӗ.
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Адмирал йӗри-тавра тӑракан офицерсем, пӳрнисемпе вельбот ҫине тӗллесе кӑтартса, ӑна темӗн калаҫҫӗ.Офицеры, окружавшие адмирала, что-то ему говорили и показывали пальцами на вельбот.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Уроксем вӑхӑтӗнче Никифор Савельевич класс тӑрӑх уткаласа ҫӳренӗ, аллисемпе сулкаланӑ, пӳрнисемпе шатлаттарнӑ тата чӗрне вӗҫҫӗн тӑнӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Тивертме ирӗк парӑр, — ыйтрӗ кӗрӗк-пиншак тӑхӑннӑ ҫын, шӑннӑ пӳрнисемпе начар пирус коробки кӑларса.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Урайӗнче выртакан улӑп пек кӗлеткелӗ хресчен хӑйӗн пысӑк пуҫне Пшигодски енне ҫавӑрчӗ те, сарлака сухалне пӳрнисемпе турапа туранӑ пек якаткаласа, ҫапла каларӗ:
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ҫав вӑхӑтрах Рыбин куҫӗ тӗксӗммӗн ҫутӑлать, вӑл, Павел ҫине мӑнкӑмӑллӑнрах пӑхса, сухалне пӳрнисемпе хыҫкаласа калаҫать:
XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Сылтӑм аллине вӑл кесйине чикнӗ, сулахай алли пӳрнисемпе кӑпӑшка тӑпрана ҫавӑрса тытнӑ.Правая рука была засунута в карман брюк, а пальцами левой он вцепился в рыхлую землю.
XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Хохол Павела хуллен кӑна тӗртсе ячӗ те, куҫне пӳрнисемпе шӑлкаласа, калаҫма тытӑнчӗ:Хохол оттолкнул Павла мягким движением и, тоже вытирая глаза пальцами, заговорил:
XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Тавтапуҫ, анне! — чӗререн тухакан хулӑн сасӑпа калаҫма пуҫларӗ Павел, амӑшӗн аллине сиккелекен пӳрнисемпе пӑчӑртаса.— Спасибо, мама! — глубоким, низким голосом заговорил Павел, тиская ее руку вздрагивающими пальцами.
XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Андрей кӗнеке страницисене хӑвӑрт уҫса, ҫамкине хыттӑн сӑтӑрса, вӑрӑм пӳрнисемпе мӑйӑхне пӗтӗрсе, урисемпе кӑштӑртаттарса ларчӗ.
XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл савӑннипе пӳрнисемпе шаклаттарчӗ, шӑхӑрчӗ, пӗтем кӗлеткипе сулӑнкаларӗ, хаваслӑхпа ҫиҫрӗ, ҫавна пула амӑшне те ҫав тери хавхалантарчӗ.
XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Андрей малтанах тӗлӗннипе куҫне чарса пӑрахрӗ, унтан урисене хускаткаласа ахӑлтатма тытӑнчӗ, хӑйне пуҫӗнчен пӳрнисемпе шаккаса, савӑнаҫлӑн кӑшкӑрчӗ:
XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.