Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ те шарламастӑп, чӗнмесӗрех урӑх тӗмескесемпе лакӑмсем патне пыратпӑр.
Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
— Тантӑш-хӗрсенчен пӗрин патне кӗнчелесем йӑтса пыратпӑр та ҫӗрӗпе юрла-юрла арлатпӑр.Соберемся, бывало, у подруги со своими прялками и сидим прядем, поем песни.
Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Хула курӑнасса куҫ илмесӗр пӑхса пыратпӑр, курмасӑр иртсе каяс марччӗ тетпӗр.Делать было нечего, только глядеть в оба, когда покажется город, и не прозевать его.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Эпир пӑрахутӑн сылтӑм хӗррипе хӑра-хӑра пыратпӑр, пӑрахут хӳрине аран-аран ҫитрӗмӗр; ҫак самант эрне вӑрӑмӗш туйӑнчӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Вӑрмантан чупса тухатпӑр та сысна пӑхакансем патне е пахча-ҫимӗҫ сутма пасара каякан хӗрарӑмсем патне ҫӗмӗрттерсе пыратпӑр, анчах никама та тӗкӗнместпӗр.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ҫак тӑкаксенчен тата вай хурса тӑрӑшнинчен хӑвӑр валли мӗнле усӑ илсе юлтӑр — ку урӑх ыйту-ха; анчах манӑн шухӑшлама тивӗҫӗм пур, — пирӗн, Анна Васильевнӑпа иксӗмӗрӗн, эсир, иҫмасса, эпир сире, пӗртен-пӗр хӗре, вӗрентсе ӑса кӗртнипе… que nous vous avons inculques таса чӗререн пурнӑҫа кӗртсе пыратпӑр… тесе шухӑшлама тивӗҫ пур.
XXX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Сире йывӑртарах пулнӑ, пире — ҫӑмӑлтарах, мӗншӗн тесен эпир сирӗн ҫулпа пыратпӑр…Нам легче, говорит, чем было вам, потому что мы идем по вашему пути…
1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эпир Любӑпа иксӗмӗр Ленинградски проспектпа, анлӑ та ешӗл, хӗвӗшӳллӗ проспектпа пыратпӑр.Мы идем с Любой по Ленинградскому проспекту — широкому, зеленому, беспокойному.
1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эпир халь Любӑпа иксӗмӗр проспектпа пыратпӑр — ӑна шӑпах ҫапла ят панӑ халь, — анчах вӑл тахҫан ҫукчӗ-ҫке-ха.
1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эпир, автоматсемпе карабинсене хатӗр тытса, йывӑҫсем хушшипе пыратпӑр.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Шофер самаях персе лартнӑ курнать, машинӑна чуххӑм ҫеҫ тытать: кӗҫ-вӗҫ канава сирпӗнетпӗр-и тесе кӑна пыратпӑр.Шофер крепко хватил и вез нас наобум лазаря: того и гляди, окажемся в канаве.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Куна эпир ҫул ҫинчех, ҫӗрӗн-кунӗн малалла куҫнӑ вӑхӑтрах, лару-тӑру хамӑра ҫурҫӗр-хӗвеланӑҫ еннелле хӑваланӑ чухнех туса пыратпӑр.И все это в пути, в движении, когда события подгоняли на северо-запад.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Хамӑр вара малалла та малалла пыратпӑр.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Анлӑ та ҫутӑ хир тӑрӑх, уҫӑ сывлӑш сывласа, иксӗмӗрех пыратпӑр, темӗнле юханшыв леш енче хир качакисем сиккеленисене сӑнакалатпӑр.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Заикинпа иксӗмӗр аран ӗлкӗрсе пыратпӑр ун хыҫҫӑн.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эпир халь комбата иккӗн кӑна йӑтса пыратпӑр: Соколов тата эпӗ.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Хӑрушлӑх кунта чӑнах та курӑнмасть, ҫапах эпир, тӑшман юнашарах пулнӑ пек, йӑпшӑнса ҫеҫ пыратпӑр.И верно, опасности никакой не было, а мы плелись, словно противник рядом.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эпир автоматсене, карабинсене, противогаз сумкине чикнӗ гранатӑсене хатӗр тытса пыратпӑр.Мы шли с автоматами и карабинами наперевес и с гранатами в сумках противогазов.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эпир корпусӑн хӳрине ҫеҫ — санбатсене, хозчаҫсене, обозсене — ҫиткелесе пыратпӑр.Мы догоняли корпус — вернее, его хвосты: санбаты, хозчасти, обозы.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Пыратпӑр ҫапла, ҫук «пыратпӑр» тени тӗресех те мар пуль вӑл, эпир хӑш чух вуншар ҫухрӑм малалла сике-сике ӳкетпӗр.Плелись — не совсем точное слово: мы совершали рывки в несколько десятков километров.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.