Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пуҫланса (тĕпĕ: пуҫлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем Нарьян-Мара каялла таврӑннӑ, вара каллех ӗҫ ҫӗнӗрен пуҫланса кайнӑ.

Вернулись в Нарьян-Мар, и началось все сначала.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Кӗҫех шторм пуҫланса кайрӗ.

Начинался шторм.

«Хир чӑххилле пурӑнни» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫил-тӑман пуҫланса каять, каюр самантрах йыттисене чарать те нартине хӑяккӑн тӑратса лартать.

Начинается пурга — каюр сейчас же останавливает собак и валит нарту набок.

«Хир чӑххилле пурӑнни» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫапла вара «хир чӑххилле пурӑнасси» пуҫланса каятчӗ…

И бот тут начинается «куропаченье»…

«Хир чӑххилле пурӑнни» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пӗчӗк вагонсем ҫӳремелли чугун ҫул патнелле вӗҫсе хӑпартӑмӑр, унтан лерелле тайга пуҫланса каять.

Поднимались на узкоколейную железную дорогу, а за дорогой сейчас же начиналась тайга.

Мотор ӑса вӗрентрӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Таҫта вӗсем инструкци тупса вуланӑ, ун тӑрӑх шутласа, самолёт анса лармалли «Т» паллӑна аэродром пуҫланса кайнӑ вырӑна хумалли ҫинчен пӗлнӗ.

Где-то они нашли инструкцию и вычитали, что посадочный знак «Т» кладется в начале аэродрома.

Япӑх аэродромсем ҫинче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Кирек хӑҫан та килӗштерменни хӗрарӑмсенчен килет, вӗсен те хӗрарамсенченех пуҫланса кайнӑ.

как всегда начавшаяся между баб,

IV // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Ун тӑрӑх вӗҫсе кайрӑм та Хӗрлӗ площаде асӑрхарӑм, кунтан Тверская урам пуҫланса каять, ун тӑрӑх автобус ҫӳрет.

Полетел над ней, заметил Красную площадь, от неё тянется Тверская, по ней идёт автобус.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

1918 ҫул пуҫланса кайрӗ.

Шёл 1918 год.

Манӑн пирвайхи «вӗҫӳ» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Грассини Джемма патне синьора Боллӑран «Ҫамрӑк Итали» мӗнле пуҫланса кайнин историне пӗлесшӗн пулнӑ француза ҫавӑтса пырсан, парламент членӗ Италин чӑнах та кӑмӑлсӑр пулма сӑлтавсем пуррине ӗненсе, хӑйӗн вырӑнӗнчен тӑрса кайрӗ.

Когда Грассини подвел к Джемме француза, который желал бы узнать у синьоры Боллы историю возникновения «Молодой Италии», член парламента встал со странным сознанием, что, может быть, Италия имеет больше основания быть недовольной, чем он предполагал.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Тӑвӑл сивӗ, вӑйлӑ ҫилпе пуҫланса кайнӑ.

Шторм начался резким, холодным ветром.

22. Хатӗрленеҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вӗҫев лайӑх пуҫланса ӑнӑҫсӑр вӗҫленнӗ.

Полет начался хорошо, но закончился неудачей.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Авиаци техники Российӑра пуҫланса кайнӑ.

Авиационно-техническая мысль зародилась в России.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пӗччен пурнӑҫ пуҫланса кайнӑ, Эскадрильйӑри лару-тӑру та Чкаловшӑн йӗркеллӗ пулман.

Начались дни одиночества, обстановка в эскадрилье складывалась для Чкалова неблагоприятно.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫапла Ленинградри истребительнӑй эскадрильйӑра чкаловла вӗҫес меслет пуҫланса, аталанса пынӑ.

Так в Ленинградской истребительной эскадрилье зародилась чкаловская школа советского летного искусства.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ленинградри Уйрӑм истребительнӑй эскадрилья историйӗ авиацин 11-мӗш отрядӗнчен пуҫланса кайнӑ; ҫак отряда хӑй вилнӗ ҫулхине чаплӑ Нестеров ертсе пынӑ.

Особая Ленинградская истребительная эскадрилья вела свою историю от 11-го авиационного отряда, которым в последний год своей жизни командовал знаменитый Нестеров.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тинӗс ҫинче вӑйлӑ шторм пуҫланса кайнӑ, Эскадрильйӑри самолетсем пурте ҫӗр ҫийӗпе вӗҫмеллисем ҫеҫ, ҫакна пула тинӗс ҫинче вӗҫесси тата хӑрушӑрах.

В море разыгрался сильный шторм, Опасность полета увеличивало еще и то, что все самолеты эскадрильи были сухопутные.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Валерий Чкалов пурнӑҫӗнче ҫӗнӗ тапхӑр пуҫланса кайнӑ.

В жизни Валерия Чкалова наступил новый этап.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Кронштадтра пӑлхав пуҫланса кайнӑ.

Вспыхнул мятеж в Кронштадте.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пӗтӗм ҫӗршыв калама ҫук пысӑк вӑрҫӑ лагерӗ пулса тӑнӑ: граждан вӑрҫи пуҫланса кайнӑ.

Страна превратилась в огромный военный лагерь: началась гражданская война.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней