Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пайӗ (тĕпĕ: пай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӳречен аялти пайӗ хуп-хура; ҫӳлерех ҫуталма пуҫланӑ.

Низ окна был черен; верх просветлел.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Вӗсен чунӗн пӗр пайӗ, ӑру пуҫаруҫисен галерейинчи, сӑнласа кӑтартма тивӗҫлех мар, тепӗр пайӗ — галерейӑна малалла тӑсма май параканни — пӗчӗк Грэйран пуҫланать.

Часть их души, занятая галереей предков, мало достойна изображения, другая часть — воображаемое продолжение галереи — начиналась маленьким Грэем.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ҫурт умӗнчех чечек пахчи тата паркӑн пӗр пайӗ сарӑлса выртаҫҫӗ.

К переднему фасаду примыкали цветник и часть парка.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Тинӗс тематики — Грин пултарулӑхӗн пӗр пайӗ кӑна.

Морская тематика — лишь часть творчества Грина.

Грин ҫӗр-шывне хапӑл тусамӑр // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 5–7 с.

«Шултра метеорлӑ юхӑмсем хальхи вӑхӑтра ҫук. Ку вӑл пӗр-пӗр юхӑм шутне кӗмен метеор пайӗ пулма пултарать», — пӗлтернӗ Пушкӑрт планетарийӗн астрономӗ Татьяна Денисова.

«Крупных метеорных потоков сейчас нет. Это может быть метеорное тело, не принадлежащее какому-либо потоку», — сообщила Татьяна Денисова, астроном из планетария Башкирии.

Пушкӑртстанра метеорит ӳкнине курма май пулнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31239.html

Эритрея предприятийӗсен пысӑк пайӗ вӑрҫӑ хыҫҫӑн юсанса ҫитеймен-ха.

Большая часть предприятий Эритреи еще не восстановились после войны.

Эритрея // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5953-%D0%AD% ... D1%8F.html

Мӗнпур экосистемӑн, унӑн кашни пайӗ пӗр-пӗринпе тачӑ ҫыхӑннӑран, арканас хӑрушлӑхӗ пысӑк.

И вызвать разрушение всей экосистемы, звенья которой связаны между собой.

Антарктидӑна пӗтӗмпех курӑк ярса илме пултарать // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31094.html

Маларах тӗрленнӗ йӗркесем ҫак кӗнекене иккӗмӗш пайӗ пулса кӗчӗҫ.

Вышеизложенные строки вошли в эту книгу в виде второй части.

Автортан // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Анчах та асӑннӑ территорине аталантармалли принципсемпе стандартсене халех, вӑл Шупашкар агломерацийӗн пайӗ пулнине шута илсе, палӑртса хӑвармалла.

Но важно уже сейчас заложить принципы и стандарты развития названной территории как части Чебоксарской агломерации.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

2021 ҫулта 4,5 пин ҫын, е 1400 ҫемье, хӑйӗн пурӑнмалли условийӗсене лайӑхлатрӗ, вӗсен чӗрӗк пайӗ пӗлтӗр йышӑннӑ ҫӗнӗ пулӑшу майӗсемпе усӑ курчӗ.

В 2021 году жилищные условия улучшили 4,5 тысячи человек или 1400 семей, из которых четверть воспользовались новыми механизмами поддержки, запущенными в прошлом году.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Куравсемпе ярмӑрккӑсем рынокӑн палӑрмаллах хӑвӑрт аталанакан пайӗ пулса тӑнине шута илсе, Чӑваш Ен Экономика аталанӑвӗн министерствине ҫак проекта хута ярассипе ҫыхӑннӑ йӗркелӳпе техника тӗлӗшӗнчи пӗтӗм ыйтӑва интересленекен ведомствӑсемпе пӗрле пӑхса тухма хушатӑп.

Учитывая, что выставки и ярмарки стали заметным и быстрорастущим сегментом рынка, поручаю Минэкономразвития Чувашии проработать с заинтересованными ведомствами все организационно-технические вопросы, связанные с запуском этого проекта.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Унсӑр пуҫне, коммерциллӗ мар экономика секторне аталантарма пулӑшас, социаллӑ тӗллевлӗ коммерциллӗ мар организацисене туса хумалли тата аталантармалли майсене кӗртсе, социаллӑ сферӑра ҫӗнӗ технологисемпе чи лайӑх практикӑсене сарас тӗллевпе Чӑваш Ен Экономика аталанӑвӗн министерствине коммерциллӗ мар организацисене пулӑшу паракан ресурс центрне йӗркелеме хушатӑп, вӑл коммерциллӗ мар организацисемпе социаллӑ предпринимательлӗх организацийӗсене пулӑшу памалли инфратытӑмӑн пӗр пайӗ пулса тӑмалла.

Кроме того, в целях содействия развитию некоммерческого сектора экономики, включая условия для создания и развития социально ориентированных некоммерческих организаций, распространения новых технологий и лучших практик в социальной сфере, поручаю Минэкономразвития Чувашии организовать ресурсный центр поддержки некоммерческих организаций, который должен стать элементом инфраструктуры поддержки организаций некоммерческого сектора и социального предпринимательства.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Пысӑкрах пайӗсем ҫӗмренӗн варӗнчи пайӗ валли, пӗчӗкреххисем вӗҫӗсем валли пулнӑ.

Эти большие куски предназначались для средней части лука, а куски потоньше — для обоих концов.

Синопӑн пӗрремӗш ҫӗмренӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Машиностроени комплексӗ республикӑн промышленноҫӗпе экономикин тӗп пайӗ пулса тӑрать.

Машиностроительный комплекс является локомотивом экономики республики.

Михаил Игнатьев Машинӑсем тӑвакансен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/09/30/news-3942669

Чӑваш Ен хими комплексӗ – экономикӑн пысӑк технологи вӑй-хӑвачӗллӗ кал-кал аталанакан пайӗ.

Химический комплекс Чувашии – динамично развивающийся сектор экономики с высоким технологическим потенциалом.

Михаил Игнатьев Химик кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/05/26/news-3864468

Мироновӑн казаксен чаҫӗсем, — ун патне пропагандистсем янӑ ӗнтӗ, — унӑн чухӑнсенчен тӑракан ҫирӗп пайӗ суйланса юлма кирлӗ.

Казачьи части Миронова, — к нему посланы пропагандисты, у него должно отсеяться крепкое бедняцкое ядро.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Унӑн пӗр пайӗ шывра тӑрать.

Часть ее еще была залита разливом.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Командӑн пӗр пайӗ хушшинче пире хирӗҫле настроени пурри тӳрех палӑрчӗ.

Сразу обнаружилось враждебное настроение среди части команды.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпир — пӗтӗм ӗҫҫыннисен ҫӗршӗн тата мир тӑвассишӗн кӗрешекен хамӑрӑн пӗр-пӗтӗм Хӗрлӗ ҫарӑн пайӗ.

Мы — часть нашей создаваемой единой Красной армии, дерущейся за землю и мир всех трудящихся.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Питӗрти рабочисем Российӑри рабочисен пӗчӗк пайӗ ҫеҫ.

— Питерские рабочие — малая часть рабочих России.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней