Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

курӑнмасть (тĕпĕ: курӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗрремӗш ҫӑлтӑр — Проксима сӳнни пире тӑватӑ ҫултан кӑна курӑннӑ пулӗччӗ; телескопсем витӗр пӑхакан астрономсемшӗн кӑна сӳнет вӑл, ахаль куҫпа вӑл пурпӗрех пире курӑнмасть.

Только через четыре года погаснет первая звездочка — Проксима; она погаснет для астрономов с их телескопами, а простым глазом ее и так не видно.

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Хӗвел коронӑран ҫӗршер пин хут ҫутӑрах ҫутатнине пула коронӑн илемлӗ ҫути пире курӑнмасть.

Понятно, что свет Солнца, который в сотни тысяч раз ярче, затмевает нежное сияние короны.

Хӗвел корони // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Тӳпере пӗр хура пӗлӗт татӑкӗ те курӑнмасть, сывлӑшра пӗр касӑ ҫил те ҫук, кайӑксем юрлаҫҫӗ…

Небо может быть безоблачным, в воздухе ни малейшего ветерка, поют птицы…

Хӗвел ҫинчи пӑнчӑсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ку вӑл ху аллунти хут листине хӑвӑнтан пӗр километр инҫете леҫсе ҫав хута аяккинчен пӑхнипе пӗрех — нимӗн те курӑнмасть.

ведь это все равно, что рассматривать простым глазом ребро бумажного листа, отойдя от него на целый километр.

Сатурн // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Пӗрисем кун пек планета пачах ҫук тенӗ, теприсем — вӑл пур, анчах ытла та пӗчӗк пирки телескоп витӗр курӑнмасть, — тенӗ.

Одни стали говорить, что такой планеты совсем нет, а другие утверждали, что она есть, но слишком мала, и потому ее не видно в телескопы.

Астероидсен тӑрӑхӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫӗрпе Меркурий Хӗвелтен пӗр енче тӑнӑ чухне пире Меркурий ҫутатмасть, ҫав вӑхӑтра вӑл пире пачах курӑнмасть.

Когда Земля и Меркурий находятся с одной стороны от Солнца, то к нам как раз повернута темная, неосвещенная сторона Меркурия; его совсем не видно.

Меркурий // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ӗненме май ҫук: аялта типӗ тӳремлӗх, кӳлӗ те, юханшыв та курӑнмасть.

Непохоже: внизу сухая равнина, и нигде не видно ни озера, ни даже речки.

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Каллех ҫутӑ пулса тӑрать, анчах вӑл ҫутӑ Хӗвел ҫутатнӑ чухнехи пек уҫҫӑнах курӑнмасть.

Снова стало все видно вокруг, но не так хорошо, как при солнечном свете.

Мӗн вӑл ҫӑлтӑр, мӗн вӑл планета? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Хура шыв пирӗн тӗлпе шуса иртет, ун ҫийӗпе хура пӗлӗтсем шӑваҫҫӗ, тӗттӗмре леш енчи ҫыран та курӑнмасть.

Чёрная река ползёт мимо нас, чёрные тучи двигаются над нею, лугового берега не видно во тьме.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Вӑл ытлашши ӑслах пулни курӑнмасть.

— Ума особого не видно в нём.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Тинкерсе пӑхрӗ — вара шалти, коридор енчи кӗтессе хӑвӑрт кайса ларчӗ: «вилӗ кӗтес, мӗншӗн тесен алӑк шӑтӑкӗнчен те ниҫтан та курӑнмасть.

Присмотрелся — и резким движением отодвинулся в угол у внутренней, коридорной стены: «мертвый угол», потому что его нельзя было обстрелять глазом из дверной фортки или глазка.

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӑх-ха, урамра никам та курӑнмасть.

Смотри-ка, по улице никого не видать.

XIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Доктор пӗр сӑмах чӗнмесӗр шкаф патне кайса тӑчӗ, темӗскер суйласа илчӗ, горелка ҫинче темӗскер хӗртрӗ; шпик ӑна пӑхса тӑраймарӗ: доктор ҫурӑмӗпе хупланипе нимӗн те курӑнмасть.

Доктор, не отвечая, отошел к шкафчику, что-то выбрал, что-то погрел на горелке; шпик рассмотреть не мог: закрывала докторская спина.

V сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ҫӑра шӑтӑкӗ витӗр нумайччен кӗтсе тӑмалла пулчӗ: шӑтӑкран диван курӑнмасть, эсир вара диван ҫинче ларатӑр та ларатӑр…

— В замочную скважину. Очень долго пришлось ждать: диван из скважины не виден, а вы на диване сидите и сидите…

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Нимӗн те курӑнмасть вӗт.

Ведь ни черта уж не видно.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пуля уранах ларса юлнӑ пулмалла: тунин тепӗр енче пуля тухнӑ шӑтӑк курӑнмасть.

Пуля, видно, застряла в ноге: выходного отверстия не было.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах шоссе тӑрӑх пӗр сала та, пӗр ял та, пӗр хурал ҫурчӗ те курӑнмасть.

Но на самом шоссе не попалось ни села, ни деревни, ни даже придорожной какой караулки.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗлӗт ӗнерхи пекех, нимӗн те йӗркеллӗ курӑнмасть.

Небо было по-вчерашнему серое, затянутое снежными облаками.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах чӳрече витӗр нимӗнех те курӑнмасть: юр, вӑрман, пӗлӗт ҫеҫ курӑнать.

Но за окном — ничего особенного: снег, лес, небо.

ХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тепӗр сехетрен ял пӗтӗмпех урӑхланчӗ: урамра нимӗнле чӗрчун та курӑнмасть.

А через час деревня приняла свой обычный вид, на улицах не было видно ни единой души.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней