Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илем сăмах пирĕн базăра пур.
илем (тĕпĕ: илем) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑҫталла ан пӑх — пур ҫӗрте те илем, пур ҫӗрте те куҫа илӗртекен сӑнсем!

Куда ни глянешь — везде красота, везде разнообразие!

1. Тусем ҫинче мӗн курма пулать // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Анчах ҫавнашкал юрату ӑна савнӑ упӑшкинчен уйрӑлас килменнине Аннет мадамран акӑш-макӑш чаплӑ калпак туянас килнипе ҫыхӑнтарма чӑрмантармасть, вӑл страусӑн илемлӗ кӑвак тӗкӗпе капӑрлатнӑ шлепке, Венеци бархатӗнчен ҫӗленӗ сенкер кӗпе туянасшӑн, ҫав кӗпе унӑн кӗрнеклӗ шурӑ кӑкӑрӗпе аллисене, халличен упӑшкипе горничнӑйсемсӗр пуҫне никам та курманскерсене, илем кӗртсе тӑтӑрччӗ.

Но такая любовь не мешала ей нисколько вместе с желанием не расставаться с обожаемым мужем — желать необыкновенного чепчика от мадам Аннет, шляпы с необыкновенным голубым страусовым пером и синего, венецианского бархата, платья, которое бы искусно обнажало стройную белую грудь и руки, до сих пор еще никому не показанные, кроме мужа и горничных.

ХLII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хамӑн тусӑма юрасшӑн тем чухлӗ тӑрӑшрӑм пулин те, эпӗ унра нимӗнле илем те тупма пултараймарӑм.

Как я ни старался в угодность своему другу, я не мог в ней найти ни одной красивой черты.

XXIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эсӗр хӑвӑр валли шыв чӑххине илӗр, эпӗ икӗ хур илем.

Возьмите себе куличка, а я возьму двух гусей.

Виҫӗ сунарҫӑ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 40–44 с.

«Чимӗр-ха, Иван Иванович, пӑшал ырӑ ятлӑ япала, чи йӑпанмаллискер ӗнтӗ, пӳлӗмре ҫакӑнса тӑрсан та илем кӳрет…»

— Позвольте, Иван Иванович: ружье вещь благородная, самая любопытная забава, притом и украшение в комнате приятное…

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Анчах, ак, кӗҫех ҫак илем арканмалла, хӑрушши пуҫланмалла.

Помоги переводом

Аттесен ҫулӗпе… аттесен йӗрӗпе… // Надежда Кириллова. https://chuvash.org/blogs/comments/5620.html

— Епле илемлӗ! — кӑшкӑрса ячӗ те вӑл, ҫак илем сасартӑк ҫухаласран хӑранӑ пек, урисене хуллен яра-яра пусса, тинӗс хӗрринелле утрӗ.

— Как красиво! — воскликнула она и, тихо ступая, словно боясь, что красота эта неожиданно может исчезнуть, направилась к берегу.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пӗтӗ, ҫӗтмеллипех ҫӗтӗ вара хӗвел ӑшшинче нумай-нумай кунсемпе ҫулсем ырӑ курса пурӑнма пултарнӑ вӑхӑтсӑр татӑлнӑ илем, пурӑнан пурнӑҫра кашнин ятне пӗррерӗн пӗрре кӑна, мӗл-л хыпса йӑлкӑшакан вӑрттӑнлӑх ҫути — кӗтрет…

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Эпир тем тери тӗрӗс явап тупас тесессӗн те, чат тӗрӗс явапӗ, паллах, кунта халӑх чунӗпе пиеленнӗ вӑхӑт ыранӗнче, илем сассинче.

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Илем, ак, ҫурӑму тӑрӑх ҫунтарса.

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Эпӗ кӗсменсем кайса илем.

А я за веслами схожу.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Кӑштах чӗмсӗррӗн ларчӗ, унтан ман еннелле ҫаврӑнчӗ те, куҫран тимлӗн те тӳррӗн пӑхса: — Тин ҫеҫ эсӗ илем патнелле хӑюсӑррӑн кармашрӑн мар-и? А? — тесе ыйтрӗ.

Помолчал немного, а потом повернулся ко мне и, пристально глядя прямо в глаза, спросил: — Только что ж ты так несмело тянулся за красотой? А?

Турат ҫинчи сливӑсем // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 184–189 с.

— Апла, мӗн-ха, атя, пар Магнитогорск, Соликамск — илем ҫинчен ан та шутла!

— Значит, даешь Магнитогорск, Соликамск, а о красоте и думать нечего?

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Хуласене ҫӗнӗрен планласа тӳрлетнӗ чухне мӗншӗн-ха ҫав палӑксем чӑрмав кӑна, мӗншӗн илем, историлле пахалӑх, хулан ылтӑн фончӗ мар?!

Почему при новой планировке городов эти памятники — помеха для планировщиков, а не украшение, не историческая ценность, не золотой фонд города?!

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Виҫепе илем!

— Мера и красота!

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Еплерех янӑрать: виҫепе илем!

Звучит-то как: мера и красота!

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Вӗсен, ҫав ятсӑр ӑстасен, ҫырман ҫирӗп йӗркийӗ те пулнӑ: виҫепе илем хушнӑ пек ту, тенӗ.

У них, этих безымянных зодчих, даже что-то вроде своего неписаного кодекса было: строить, как мера и красота скажут.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Анчах, тен, шӑпах ҫак юлашки тӑтӑрхаллӑ юр, пуҫ тӑрринчи ҫак витӗр курӑнакан туратсем, ҫара пулин те, ӗнтӗ хӗл ыйхинчен вӑраннӑскерсем, ҫурхи сывлӑш куҫӑмне туйса илнӗскерсем, — тен, шӑпах пурте ҫакӑ тайгана хӑйне евӗр илем кӳрет — ҫур умӗнхи теме май пур уйрӑм илем.

Но, может, как раз этот тяжелый последний снег, эти сквозящие ветки над головой — еще голые, но уже проснувшиеся от зимнего оцепенения и почуявшие первое движение весенних токов, — может, все это именно и сообщало тайге ту особую красоту, которую бы можно назвать, наверное, предчувствием весны.

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Эп мӗн каласса кӗтмесӗр, хӑех хуравлать: — Юмахри илем! — тет.

И, не дожидаясь меня, сам же себе отвечает: — Красота сказочная!

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Унсӑрӑн эпир акӑ епле хӑнӑхса ҫитнӗ халь: тайгара хула лартма тытӑнса, малтан ӑна, тайгине, йӑлт касса тӑкатпӑр, унтан илем тенине кӳртме тытӑнатпӑр — урамсене имшеркке хунав йывӑҫсем лартса тухатпӑр.

А то мы так привыкли делать: закладывая город в тайге, сначала начисто вырубаем ее, а потом начинаем озеленять — высаживаем вдоль тротуаров хилые саженцы.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней