Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Павел сăмах пирĕн базăра пур.
Павел (тĕпĕ: Павел) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Павел Григорьевич Чкалов ҫаплах Василевск затонӗнче котельщик пулнӑ.

Павел Григорьевич Чкалов продолжал работать котельщиком в Василёвском затоне.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Пирӗн Аверьян хурансем тӑвас енӗпе лайӑх техник пулать, — тенӗ Павел Григорьевич.

— Хорошим техником по котельному делу будет наш Аверьян, — говорил Павел Григорьевич.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Пӑшӑрханма кирлӗ мар, пирӗн Аверьян пӗтмест, ҫирӗп ача вӑл… — шантарсах каланӑ Павел Григорьевич.

— Ничего, не пропадет наш Аверьян… крепкий он, — убежденно сказал Павел Григорьевич.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пурнӑҫ хӗсӗкрех пулнӑ пулин те, Павел Григорьевич ачисене малалла вӗрентес шухӑшне пӑрахман.

Несмотря на трудное материальное положение, Павел Григорьевич не оставлял мысли дать детям образование.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Павел Григорьевич ҫӑкӑр-тӑвар тӗлӗшӗнчен тарават пулнипе те, ҫынсене кӑмӑллӑн кӗтсе илнипе те палӑрса тӑнӑ.

Славился Павел Григорьевич и как хлебосольный, радушный хозяин.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Павел Григорьевича ялта пурте хисепленӗ.

Павла Григорьевича уважали на селе.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Павел Григорьевич хӑйӗн ачине ытлашши ятламан.

Павел Григорьевич особенно не бранил сына.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Павел Григорьевич ҫирӗппӗнех хӑйӗн хӗрӗсемпе ывӑлӗсене «ҫын тума» шутласа хунӑ.

Павел Григорьевич твердо решил «вывести в люди» своих дочерей и сыновей.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Валерие ҫапла хӑратса, Павел Григорьевич пиҫиххине хӑй вырӑнне ҫакнӑ та ассӑн сывласа илнӗ.

Пожурив Валерия, Павел Григорьевич вешал ремень на место и шумно вздыхал.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Павел Григорьевич хӑйӗн шухӑ ачине хӗртме сӑмах панӑ, анчах вӑл ывӑлӗн паттӑрлӑхӗпе пултарулӑхӗшӗн пӗтӗм чӗререн савӑннӑ.

Павел Григорьевич давал обещание наказать озорника, но в глубине души был доволен смелостью и ловкостью сына.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Капитан вара тарӑхнӑ, Павел Григорьевича, ӳпкелешсе, ҫапла каласа панӑ:

Капитан сердился и жаловался Павлу Григорьевичу:

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Павел Григорьевич арӑмне лӑплантарнӑ, анчах хӑй те хаваслах пулман.

Павел Григорьевич успокаивал жену, однако на душе у него было невесело.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Павел Григорьевич вара тепӗр хут авланса янӑ.

И Павел Григорьевич женился снова.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Павел Григорьевич ҫав тери хытӑ куляннӑ, вӑл ним тума аптраса ӳкнӗ.

Павел Григорьевич сильно затосковал и совсем растерялся.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Часах Павел Чкалов каллех Василевск затонне ӗҫлеме кӗнӗ.

Вскоре Павел Чкалов вернулся на работу в Василёвский затон.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Павел Григорьевич хирӗҫлесе те пӑхнӑ — ӗҫ тухман: ун чухне: «пуянпа ан тавлаш», текен ниҫта та ҫырман закон пулнӑ ҫав.

Пробовал Павел Григорьевич бороться, — ничего не вышло, тогда царил неписаный закон: «С богатым не судись».

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Павел Григорьевичӑн ӗҫӗ япӑха кайнӑ.

Плохо пришлось Павлу Григорьевичу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах буксирӑн малтанхи хуҫи, Колчин миллионер, Чкалов пек ахаль ҫын тавлашура хӑйне ҫӗнтерме пултараймӗ, тесе шутланӑ та Павел Григорьевич панӑ вексельсене урӑхлатса, черетпе хывмалли укҫана вӑхӑтра тӳлемен тесе, ӑна суда панӑ.

Но прежний владелец, миллионер Колчин, учел, что такому простому человеку, как Чкалов, бороться с ним будет не под силу; подчистив выданные Павлом Григорьевичем векселя, хитрый купец подал на него в суд, якобы за неуплату в срок очередных взносов.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Павел Григорьевич ырма-канма пӗлмесӗр ӗҫленӗ, пӗчӗккӗн пухса пынӑ мӗнпур укҫине пӗтернӗ, юлашкинчен вара буксира йӗркене кӗртнӗ-кӗртнех.

Павел Григорьевич работал не покладая рук, истратил все свои сбережения и, наконец, привел судно в полный порядок.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Павел Григорьевич хайхи ҫак шухӑшпа савӑнсах килӗшнӗ.

Павел Григорьевич с радостью ухватился за эту мысль.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней