Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эх, ӗҫ мӗн чухлӗ!
11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
«Эх, ӗҫ мӗн чухлӗ! Ӗҫ мӗн чухлӗ!» — тесе шухӑшларӗ вӑл хӗрӳллӗн, вилнӗ пек тӑракан цехсем ҫине пӑхса.«Эх, работы сколько! Работы!» — жадно думал он, глядя на мертвые цехи.
11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Чӗлхере мӗн чухлӗ пур — ҫавӑн чухлӗ илсе килнӗччӗ, тата хам нумай шухӑшласа кӑлартӑм.Сколько есть в языке — столько нес, да еще много сам выдумал.
8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Анчах кунта эп — пӗччен пултӑм, ман умра — темӗн чухлӗ ҫулсем, ҫулсем те мар — сукмаксем, вӗсене суйласа илме тата йывӑртарах.— А тут я — один, и много дорог передо мною, да не дорог — пусть тропинок, тем выбирать трудней.
8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Мӗн чухлӗ вӗсем, ун пеккисем! — терӗ Валя, шухӑша кайса.
7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Тарас пирӗн ҫӗршыв ҫав тери аслӑ та вӗҫӗ-хӗррисӗр пулни, унта ҫакӑн чухлӗ ялсемпе станицӑсем, кӗрен чиесемпе витӗннӗ хуторсем, вӑрмансенче пӗччен ларакан пӳртсем, ҫакӑн чухлӗ ҫулсем пурри ҫинчен нихӑҫан шутлама та пултарайман!
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Эпир санпа мӗн чухлӗ ҫӳретпӗр ӗнтӗ?
4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Эпӗ ун чухлӗ юсавлӑ танкӗсене те курман.
2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Хӑй вӑхӑтӗнче заводра эп вӗсене мӗн чухлӗ турӑм пулӗ, хама валли пӗрне хӑварма ӑс ҫитереймерӗм.В свое время на заводе я их столько сделал, а не хватило ума оставить себе один.
6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Аякран сӑнасан — ҫак чул пек этеме таврара пулса иртнисем нимӗн чухлӗ те тӗкӗнмен пекех туйӑннӑ.И со стороны казалось — был этот каменный человек равнодушно чужд всему, что свершалось.
1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
«Мӗн чухлӗ туртать?»
Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Анчах ҫамрӑк колхозниксем ҫине мӗн чухлӗ ытларах та тимлӗрех сӑнаса пӑхнӑҫемӗн, вӗсемпе ытларах та ытларах калаҫнӑҫемӗн, мана ҫӑмӑлтарах та савӑнӑҫлӑрах пула пуҫларӗ.
Ял совет председателӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫапла вӑл мана мӗн чухлӗ йӑтса кайнине те пӗлместӗп.
Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Фросьӑн ҫавӑн чухлӗ вӑй ӑҫтан тухма пултарнине эпӗ халӗ те пӗлместӗп-ха: мана вӑл хӑйӗн ҫурӑмӗ ҫине ҫавӑрса хурса йӑтса кайрӗ.Уж не знаю, откуда у Фроси столько силы: она взвалила меня на спину и понесла.
Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫакӑн чухлӗ бензина лётчик вунӑ сехет хушши мар, ҫирӗм сехет вӗҫме пултартӑр тесе илеҫҫӗ.Чтобы лётчик имел возможность летать не десять часов, а все двадцать.
Пӑр ҫинчи разведка // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫак аслӑ ҫын этем пирки мӗн чухлӗ тӑрӑшмасть-ши!
Тӑван ҫӗршыв чӗнет // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Вӗсем мӗн чухлӗ «йӑлӑхтарнӑ», ҫавӑн чухлӗ мана вӗсем тӗрӗс каланӑ пек туйӑнчӗ.Чем больше они меня «накручивали», тем больше мне казалось, что они правы.
Пӗрремӗш хут ҫапӑҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Скотт хӑй те, унӑн юлташӗсем те, кӑнтӑр полюсне ҫитесшӗн мӗн чухлӗ тӑрмашни ахалех харама кайнӑшӑн тата ҫак ҫулҫӳревре хӑйсем тунӑ ҫитӗнӳсем уссӑр пӗтнӗшӗн калама ҫук хытӑ кӳреннӗ.
Тӗлӗнмелле демонстраци // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Мӗн чухлӗ ҫывӑрнине хам та пӗлместӗп, сасартӑк такам мана хулран тытса силлерӗ те.Не знаю, сколько времени я проспал, как вдруг кто-то встряхнул меня за плечо:
Мускава таврӑнни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫаксем пире нимӗн чухлӗ те лӑплантарма пултараймаҫҫӗ.
Мускава таврӑнни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.