Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пуль сăмах пирĕн базăра пур.
пуль (тĕпĕ: пуль) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кам пӗлет, тен, кам та пулин вӑрмана ҫӳренӗ те пуль, ял-ҫке, ӑҫтан пӗлсе ҫитерӗн.

Кто знает, может, кто-то и ездил к лес, деревня же, где прознаешь.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Автан тукмакӗ астивсен, мана та юратчӗ пуль те, ну, сирӗнпе пырас теместӗп-ха.

— Конечно, я тоже не прочь отведать куриной ножки, но я все же не пойду с вами.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Пӳртре пӑчӑ пулать пуль, пӑлтӑртах аван, уҫӑ.

— В избе, я думаю, душно, а здесь, в сенях, свежо, прохладно.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мана эсир вӑрмана кайнах тетӗр пулсан, ҫапла ӗнтӗ, хурӑнташсем патне те пушатса хӑварма пултараттӑмччӗ пуль.

— Эка, что получается: я и в лес ездил, и бревна к родным свалил…

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эккее, вашӑ пӑлхарати, малтанах ҫавӑн пирки ыйтмаллаччӗ пуль сирӗн.

— Эка, ваше благородие, с этого и надо было начинать.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ыттисене паллаймарӑм ҫав, йышлӑнччӗ вӗсем, шет вунпиллӗкӗн те пурччӗ пуль.

— Не узнал я остальных-то, но их много было, человек пятнадцать поди…

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Чара пӗлмен чӗлхерен юха тӑран хыҫ ирттерет тесе ахальтен каламаҫҫӗ пуль ҫав.

Не зря, видать, говорят, несдержанный язык хуже поноса.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эс, чӑнах та, мӗн кирлине йӑлтах манса кайрӑн пуль, — кулкаласа илчӗ Имет.

— Видать, ты и в самом деле ничего не помнишь, что надо, — усмехнулся Имет.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мана калатӑн пуль, вашӑ пӑлхарати, — маларах иртсе тӑчӗ Имет.

— Меня спрашиваешь, ваше благородие? — Имет деловито прошел вперед.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Яшка пиҫнӗ те-ха манӑн… ҫӑмарта шӑтарса ярас пуль, тутӑ кӗтӗр, — терӗ вӑл, ҫӗкленнӗ кӑмӑлне пытараймасӑр.

И вполголоса спросила: — Суп-то у меня готовый, только яйцо не пустила. Пустить, что ли?

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс тесен, ак, пуйсах кайрӑн пуль ҫав?

А ты, я вижу, разбогател?

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫапла пуль терӗм ҫав.

— И я так думаю.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс ӑна хӗвелчамӑш шӗкӗлчеме кӑна пӗлет тетӗн пуль?

А ты думал, они только семечки лузгать могут?

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тепӗр чухне кӑмпа татма та пулатчӗ пуль, халь ун пек шухӑш мар.

Под кустами полным-полно грибов — толстых мясистых зеленушек; в другой раз можно бы их и посбирать, но у людей нынче иная забота.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫав аптраманлӑхах тӑван халӑха мӗн ӗмӗртен хӑват кӗртсе тӑнӑ пуль.

Эта неунываемость испокон веку спасала родной народ.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пикмӑрса пырасса кӗтет пуль.

Наверное, ожидает, что Бикмурза пойдет к нему на поклон.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑй патне пырса пурӑнма кӗтес ыйтасса кӗтет пуль.

Небось ждет, что Бикмурза попросится к нему на постой.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тен, ытларах та пуль.

И, возможно, больше.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Аллӑ ҫул та иртнӗ пуль унтан вара.

Так что лет пятьдесят ему было, а может.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Юпне курӑп тетӗн пуль.

Мол, вот теперь-то заживу!

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней