Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

апла сăмах пирĕн базăра пур.
апла (тĕпĕ: апла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Апла пулсан, — терӗм эпӗ режиссера, — мӗн кирлине хамӑн укҫапа илетӗп те, ӑна хам валли ҫӗлететӗп».

«В таком случае, — сказала я режиссеру, — я куплю на свои деньги что надобно и сошью его себе».

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Апла тумашкӑн эсир ытла та тӳрӗ кӑмӑллӑ ҫын, куличчен эсир мана ӑсран тухса кайнӑ ҫын тесе шутлама пултаратӑр.

Вы слишком человек для этого, скорее вы сочтете меня за безумную.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Эпӗ, чирлӗскер, кровать ҫине вӑркӑнтӑм, аташрӑм, ҫывӑртӑм та, ҫывӑрмарӑм та, темелле, апла пулсан та, капла пулсан та, мӗскӗн служанкӑн сӑнарӗ ман куҫ умӗнчен каймарӗ.

Я, больной, бросился на кровать, я бредил, спал и не спал, и в обоих случаях образ несчастной служанки носился передо мною.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Каллех апла мар-и?

Опять не так?

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Апла мар, кунта хӑйӗн йӗрки пур, — терӗ пилӗкне хӗрлӗ вӗҫлӗ алшӑлли ҫыхнӑ хресчен.

— Да нет, тут есть своя тонкость, — сказал крестьянин, подпоясанный полотенцем с красной каймой.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Апла эппин, ответлес мар тетӗр?

— Итак, отказываетесь отвечать?

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Апла иккен…

Помоги переводом

Х // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

«Апла иккен, — терӗ Ильсеяр хӑй ӑшӗнче. — Гаяз пиччен те, унӑн юлташӗсен те шуррисене курӑнса ҫӳреме юрамасть-мӗн. Ав мӗншӗн ячӗ иккен мана атте кунта».

«Вот оно что, — решила про себя Ильсеяр, — дяде Гаязу и его товарищам нельзя попадаться на глаза белым. Потому, значит, и понадобилось мне встречать их здесь…»

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Апла пулма пултараймасть… —

Это невозможно… —

VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Атте, мӗншӗн апла пӑрӑнкалать вӑл? — ыйтрӗ Ильсеяр.

— Папа, зачем он так? — спросила она.

VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Апла пулсан, пӑрахут тӳрӗ ишеймест.

Значит, пароход заносило из стороны в сторону.

VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Мӗншӗн апла калатӑн, хӗрӗм?

— Почему ты так говоришь?

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Мэрдан, паллах, хӗрӗн сӑмахне ӗненмерӗ, ҫапах та вӑл мӗншӗн апла каланине ыйтса пӗлме хӑтланчӗ.

Мэрдан, конечно, не принял всерьез слов дочери, но все же попытался узнать, с чего она это взяла.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Хӗн куркаланӑ хӗрача эппин эс, апла пулсан.

— Бывалая, значит, ты девочка.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— И-и, асатте, эсӗ апла аслатиллӗ ҫумӑр чӗреслетсе ҫунӑ чухне вӑрманта пулса курман пуль ҫав.

— И-и, дедушка, видать, ты не бывал в лесу, когда дождь льет, когда гроза настоящая.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Вӑйлӑ пулать, тетӗн апла?

— Здорово, говоришь, будет?

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Кайма вӑхӑт, — терӗ вӑл Мэрдана, ун ҫине тинкерсе пӑхрӗ, унтан: — Ильсеяр ӑсатать тетӗн апла? — тесе ыйтрӗ.

— Пора, — сказал он Мэрдану и, выжидающе взглянув на него, спросил: — Значит, Ильсеяр, говоришь, проводит?

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Апла пулсан, каям эппин, — терӗ те хӑна, чӑнах та будкӑран тухрӗ.

Пожалуй, уйду, — проговорил гость и в самом деле вышел из будки.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Мӗншӗн апла калатӑн эсӗ, асатте? — ыйтрӗ вӑл, ачашланса.

— Почему ты не отвечаешь, дедушка? — спросила она, ластясь к нему.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ну, апла пулсан, вӗсене часах хӑваласа яраҫҫӗ.

Ну, тогда скоро их прогонят.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней