Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ӗҫе (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Патша ячӗпе сире калатӑп: пӑлхавлӑ вӑхӑт, пӑлхавҫӑсене тыткалама влаҫшӑн пысӑк чӑрмав, сирӗн хӑвӑрӑн ӗҫе тытӑнмалла.

Царским именем говорю вам: время смутное, властям с крамольниками управляться волокитно, надо самим браться за дело.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑвӑр хирӗҫнипе ӗҫе кӑна тӑсатӑр эсир.

Своим упорством вы затягиваете дело.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ӗҫе пуҫласа яма вӑхӑт, — тесе шутламастӑр-и, эсир?

— Не находите ли вы, что пора дать делу движение?

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ун пек ӗҫе, пӗлетӗр пуль ӗнтӗ эсир, юриех сыхлас тӗлӗшпе хӑйсем ҫине обязательство илнисене лартатпӑр.

— В уборщики назначаем исключительно из принявших на себя служебные обязанности по охранному, как вам известно.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тата ҫакна та пӗлтерме кирлӗччӗ: Мускав комитечӗ Таганкӑра ларакансене ирӗке кӑларас тӗлӗшпе те ӗҫе тытӑннӑ; Ирина тӗрме ҫывӑхӗнче ҫурт шыраса тупнӑ, ҫав ҫуртран ҫак кунсенче тӗрме айне шӑтӑк чавма тытӑнаҫҫӗ; кирлӗ чертёжсене тӗрмерен илнӗ ӗнтӗ.

Нужно было бы еще сообщить, что Московский комитет принимает меры и к освобождению таганцев; что Ирина подыскала близ тюрьмы дом, из которого на этих днях начнут подкоп под тюрьму; нужные ориентировочные чертежи из тюрьмы уже переданы.

XXIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫав кунах вара Таганка ҫапла ҫыру ҫырса пӗлтерчӗ: Колан пирвайхи ҫырӑвӗнче ҫырнӑ пек, Таганкӑри вунтӑхӑр ҫын ячӗпе листовка ҫырса ирӗке панӑ; Московски комитет хутшӑнчӗ, техникӑна хута ячӗ, листовкӑна вара «чӑн-чӑн», типографи шрифтипе пичетлесе салатрӗҫ; виҫҫӗмӗш съездшӑн агитаци пырать; большевиксем майлӑ ҫирӗм иккӗн пулнӑ совещанийӗ тата комитетсен бюровӗ ҫинчен, вӗсем каярах пӗлнӗ пулин те, Мускав организацийӗ вӗсен, таганкӑсен енчен, пӗр хистемесӗрех бюро ҫумне хутшӑннӑ; тепре каласан, москвичсене ертсе пырас ӗҫе туса пыма Курак чӑннипе чарӑнман та, мӗншӗн тесен, ҫыхӑнӑва лайӑх йӗркеленӗ пирки, кашни ӗҫ тӗлӗшпех унӑн шухӑшне ыйтса пӗлнӗ, вӑл вара кашни ыйту тӑрӑх хӑйӗн шухӑшне каласа пама, решени йышӑнма пултарать.

И в тот же день Таганка отвергала, что листовка от имени девятнадцати таганцев, в том самом смысле, о котором сообщалось в первом письме Кола, написана и передана на волю; что Московский комитет пополнился, поставил технику, и листовка отпечатана уже «по-настоящему», типографским шрифтом; что агитация за Третий съезд ведется; что о увещании двадцати двух и Бюро комитетов большинства они, хотя и с опозданием, оповещены, и московская организация примкнула к бюро даже без всякого их, таганцев, воздействия; впрочем, Грач, по существу, и не прекращал руководства москвичами, так как, благодаря налаженности связи, его запрашивают по каждому делу, и он имеет возможность высказать свое мнение и решение по каждому вопросу.

XXIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Старик те ӗҫе тытӑнчӗ.

Старик тоже принялся за работу.

XXIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— … вара бюрори ӗҫе ертсе пырассине пӗтӗҫтерсе пыма тата халех виҫҫӗмӗш съезда пухма шут тытнӑ.

— …и объединить руководство работой в этом бюро, требуя в то же время немедленного созыва третьего съезда.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах меньшевиксем ӗҫе ҫул памарӗҫ.

Однако меньшевики работе ходу не дали.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Иккӗмӗш съезд тӗп-тӗрӗс кӑтартса пачӗ, ҫав план тӑрӑх, ертсе пыракансем те ӗҫе тӗп-тӗрӗс сарса ячӗҫ.

Второй съезд точно и правильно указал, и по тому плану руководство работу развернуло тоже точно и правильно.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах ҫавӑн пек ӗҫе тӑвас тесен харкашусӑр, пӗр шухӑшлӑ пулса, пурӗ пӗрле, ҫумма-ҫуммӑн тӑрса утмалла.

Но чтобы такое дело сделать, дружно надо идти, без склоки, все вместе, плечо к плечу.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халӗ вӑхӑт килсе ҫитрӗ, хӑюллӑх та чи вирлӗ тапӑнни ҫеҫ пирӗн ӗҫе юсама пултарать, унсӑрӑн пӗтӗмпех нумай вӑхӑта пӗтсе ларать.

Теперь настал момент, когда только решительность и самый необузданный натиск может поправить наши дела, иначе все пропало надолго.

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ҫирӗплетнӗ айӑплав пӗтӗмлетӗвлӗ пуҫиле ӗҫе Саха (Якути) Республикин Нерюнгрин хула судне тӗплӗ пӑхса тухма янӑ, — пӗлтерет Саха (Якути) Республикин Раҫҫей УФСБ пресс-служби.

- Уголовное дело с утвержденным обвинительным заключением направлено в Нерюнгринский городской суд Республики Саха (Якутия) для рассмотрения по существу, — сообщает пресс-служба УФСБ России по Республике Саха (Якутия).

Нерюнгри хӗрарӑмӗ Якутинчен 32 миллион тенкӗлӗх ылтӑн илсе тухма хӑтланнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30112.html

Ӗҫе пӗлсе тӑвас пулать, йӑмӑкӑм, — терӗ кӗскен Козуба, кӗсйинчен темле хутсем кӑларкаласа.

— Все с толком надо делать, милок, — кротко отозвался Козуба, вытаскивая из кармана какие-то бумажки.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Шӑпах… ыран ӗҫе яма хатӗрленнӗччӗ…

— Да… завтра как раз собирались ставить на ход.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Нимӗнле парти те ҫук: ют ҫӗршыври литераторсен ушкӑнӗ ҫеҫ пур, вӑл вара пӗтӗм ӗҫе ҫавӑрттарать».

«Никакой партии нет: есть только группа зарубежных литераторов, и она устраивает все дела».

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халӑх хӑй тӗллӗнех ҫӗкленсе тухнӑ тӗле движение пӑрса яма хӑтланакансене пурне те ҫапса ҫӗмӗреймесен, пролетариатӑн пӗртен-пӗр, чӑн-чӑн революциллӗ авангарчӗ — большевиксем ертсе пырас ӗҫе хӑйсем ҫине илме пултараймасан, вара ҫитес вӑхӑтра халӑх ҫав тери вӑйлӑн ҫӗкленсе тухни харама кайма пултарать.

Если не удастся разгромить всех, кто попытается свернуть с намеченного пути, взять на себя руководство единственным, истинно революционным авангардом пролетариата — большевиками, то в скором времени столь сильное народное восстание может быть подавлено.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

1997-1998 ҫулсенче Чӑваш Енӗн Культура министерствинче ревизор пулнӑ, 1998 ҫулта ӑна Оперӑпа балет театрне тӗп бухгалтера ӗҫе илнӗ.

В 1997–1998 годах был ревизором в Министерстве культуры Чувашии, в 1998 году ее назначили на должность главного бухгалтера в театр оперы и балета.

Оперӑпа балет театрӗн тӗп бухгалтерӗ пурнӑҫран уйрӑлса кайнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30101.html

Темле пулсан та, меньшевиксем енне ҫаврӑнса ӳкни пур: ӑна ҫак мыскара та ҫирӗплетсе парать: вӗсем хӑйсене пулӑшакан тӗреке туйман пулсан, ҫавӑн пек ӗҫе, выступление пӑрахӑҫа кӑларма нихҫан та уҫҫӑнах хӑяйман пулӗччӗҫ.

И здешний фокус показателен: они бы никогда не посмели пойти открыто на такое дело, как срыв, если б не чувствовали за собою опоры.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халех ӗҫе те тытӑнар, тӗрӗс-и, Ирина?..

И сейчас же — в работу, правда, Ирина?..

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней