Поиск
Шырав ĕçĕ:
Нимрен малтан ун патне мӗн ачаранпах хӑнӑхнӑ шӑршӑсем ҫитрӗҫ: чӑланри шӑшисен шӑрши, кухньӑри кӑвас чӗрес шӑрши, Тарас пӳлӗмӗнчи тимӗрпе хыр турпасӗн шӑрши.
1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Тарас юн юхтарса урайӗнчен тӑрсан, вӑл нимрен малтан хӗрача ҫинчен, шур ҫӳҫлӗ хӗрача ҫинчен, хӑйӗнни ҫинчен, Марийка ҫинчен аса илчӗ.
10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Малтан еврейсене вӗлерсе пӗтереҫҫӗ, унтан пире.
10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Эпӗ нимрен малтан акӑ мӗн… —
9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Тарас ку сӑмахсем хыҫӗнче мӗн пытанса тӑнине каллех ӑнланма пултараймарӗ, — унччен малтан вӑл мӗншӗн шарламаннине ӑнланман пекех ӑнланаймарӗ ӑна.
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Унччен малтан Тарас пӳртри йышлӑ ачасем хушшинче Настьяна асӑрхаман та.Раньше Тарас и не замечал Насти среди других ребят, наполнявших дом.
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Анчах вӑл тӑрса нимрен малтан сехете тӗрӗсленӗ, ҫур сехет кая юлса пыракан стрелкӑсене пӳрнипе тӗртсе куҫарнӑ.
3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Пуринчен малтан Ремизов майор сӑмах хушрӗ: — Шансах тӑратӑп, хам ватӑлса ҫитиччен ҫакнашкал машина ҫинче пурпӗр вӗҫетӗпех, — терӗ вӑл.
Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Чи малтан хӗвелпе пиҫсе кайнӑ икӗ пионер чупса ҫитрӗҫ.
Ял совет председателӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Анчах вӑл пирӗн полка чӑн малтан килнӗ чухнехи пекех хӑйне алла илчӗ те, Белова чарса, ҫапла каларӗ:Но, как в первый раз, когда она пришла к нам в полк, она взяла себя в руки и прервала Белова:
Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Хурал тӑракансем вара шывран малтан башня тухнине, унтан шыв айӗнче ҫӳрекен кимӗ тухнине асӑрханӑ.Ну, и заметили, как из воды сначала показалась башня, а потом и сама подводная лодка.
Пӑр ҫинчи разведка // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
— Вӑл пуринчен те малтан тухрӗ.
Кам вӑл Серёга? // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Эпир, кӗтмен ӑнсӑртлӑха пула ҫурҫӗрти никам пурӑнман ҫӗр ҫине тӑрса юлнӑ совет ҫӗршывӗн пилӗк ҫынӗ, ҫав пӗчӗк ялава илсе, пӗр-пӗрин хыҫҫӑн малтан кӑвайт тавра, унтан ҫынсем тахҫанах пӑрахса хӑварнӑ ҫурт тавра утса ҫаврӑнтӑмӑр.
Тӗлӗнмелле демонстраци // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Самолёт ҫинчен чи малтан штурман сиксе тухрӗ, вал ҫавӑнтах сылтӑм енчи урапа покрышки шӑтнине палӑртрӗ.Штурман первый выскочил из самолёта и обнаружил, что лопнула покрышка правого колеса.
Тӗлӗнмелле демонстраци // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Сывлӑша хам малтан хӑпарнӑ еннелле — ҫурҫӗр еннелле — пӑхса илтӗм, аран-аран виҫӗ пӗчӗк ялав пуррине уйӑрса илтӗм.Посмотрел на север, куда мы поднимались в первый раз, — с трудом удалось различить три флажка.
Мускава таврӑнни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Хамӑр калаҫса татӑлнӑ пекех, чи малтан Молоков, унтан — Головин хӑпарчӗҫ.Первым поднялся, как мы договорились, Молоков, за ним — Головин.
Мускава таврӑнни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫапла вара малтан сывлӑша Молоков, унтан Алексеев, Головин, юлашкинчен вара эпӗ хам хӑпарма килӗшрӗмӗр.И решили, что первыми поднимутся Молоков, Алексеев и Головин, а затем я.
Мускава таврӑнни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Акӑ юлашки ялав курӑнчӗ — малаллахи вырӑн питех те сӗвекленсе пырать, ҫакӑнта кӑна хӑвӑртлӑх стрелки малтан утмӑл километр кӑтартрӗ, унтан сакӑр-вуннӑ… тӑхӑрвуннӑ… ҫӗр… ҫӗр те вуннӑ…
Мускава таврӑнни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Яланхи пекех, вӗҫмелли вырӑна хам малтан тухатӑп, самолёта ӗҫе яратӑп.
Мускава таврӑнни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Пуринчен малтан вӗҫсе ҫитнӗ сывлӑш карапӗ Ҫур-ҫӗр полюсне анса ларнӑранпа тӑватӑ кун иртрӗ.Прошло четверо суток, как флагманский воздушный корабль сел на Северный полюс.
Мускава таврӑнни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.