Поиск
Шырав ĕçĕ:
«Тата пӗвене эсӗ, асту, йӗркеллӗ тытса усра…»
Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.
Сучок пуҫне усса тата авалхи йӑлапа аллине ҫурӑм хыҫне тытса хӑйӗн вырӑнӗнчех тӑрать.Сучок продолжал стоять на месте, повеся голову и сложив, по старой привычке, руки за спиной.
Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.
Кайӑк кӑвакалсен пӗчӗк ушкӑнӗсем унта-кунтах вӗҫсе хӑпараҫҫӗ те шыв ҫийӗпе вӗҫсе иртеҫҫӗ, пӑшал персе ярсан вара вӗсем пӗлӗт пек вӗҫсе хӑпараҫҫӗ те, сунарҫӑ ирӗксӗрех ҫӗлӗкне ярса тытса вӑрӑммӑн «фу-у!» тесе илет.
Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.
— Каяр-ха Льгова, — терӗ мана пӗрреччен вулакансем паллакан Ермолай: — унта эпир темӗн чухлӗ кӑвакал тытса тултарӑпӑр.
Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.
Анчах та, тепӗртакран помещик ӑна хулран тытса кӑмӑллӑн силлени ирӗксӗртен музыкант пулнӑ ҫынна ҫав тери тӗлӗнтернӗ.
Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.
Халӗ ӑна Гарпенченко чӗнсе таврӑннӑ та, ӑна ахалех, ӗҫ памасӑрах тытса усрать.А теперь Гарпенченко ее выписал, да вот и держит так, должности ей не определяет.
Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.
Кама хӑй кӗрешсе ҫӗнтерет — ӑна парне парать, хӑйне кам кӗрешсе ҫӗнтерет — ӑна вара, тата та ытларах парне парать те, тутаранах тытса чуптӑвать…Кого поборет — наградит; а коли кто его поборет — задарит вовсе и в губы поцелует…
Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.
Ӑмӑртусенче лашана хӑй тытса пыратчӗ, пуринпе те ӑмӑртма хатӗрччӗ; нихӑҫан та хӑваласа иртсе кайса кӳрентерместчӗ, ҫынӑн кӑмӑлне хуҫмастчӗ, чи юлашкинчен вара хӑваласа иртсе каятчӗ; хӑй ҫав тери кӑмӑллӑччӗ — хӑйпе ӑмӑртаканнин кӑмӑлне ҫавӑратчӗ; унӑн лашине мухтатчӗ.
Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.
Сирӗн аслаҫӑр ӑна пирӗнтен туртса илчӗ; юланутпа тухрӗ те, аллипе ҫавӑрса кӑтартса: манӑн ҫӗр, тесе тытса илчӗ.Ваш дедушка у нас его отнял; выехал верхом, показал рукой, говорит: «Мое владенье», — и завладел.
Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.
Вӑл, сӑмах майӗн каласан, рессорлӑ урапана юратман, мӗншӗн тесен ун ҫинче ларса ҫӳреме канлӗ мар, тесе шутланӑ; вӑл е икӗ кустӑрмаллӑ ҫӑмӑл урапапа, е сӑран минтерлӗ илемлӗ пӗчӗк урапапа ҫӳренӗ, хӑйӗн ҫӳрен урхамахне хӑй тытса пынӑ.
Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.
Ларакансенчен пӗри, чылай патмар та пысӑкскер, тӗксӗм-симӗс тӑп-тӑп сӑхман тата мамӑклӑ картуз тӑхӑннӑскер, вӑлтапа пулӑ тытать; тепри, имшер те пӗчӗкскер, сапласа пӗтернӗ сюртук тӑхӑннӑскер, ҫара пуҫлӑскер, чӗркуҫҫисем хушшинче ӑман чӳлмекӗ тытса ларать, хутран-ситрен, хӗвелтен сыхланас тенӗ пек, хӑйӗн кӑвак пуҫне шӑла-шӑла илет.
Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.
Ермолайӑн улпут кухнине уйӑхра пӗр хутчен пӗр-ик пӑчӑрпа хир чӑххи тытса памалла пулнӑ, пурӑнасса вӑл хӑй кӑмӑлланӑ ҫӗрте кирек ӑҫта та, кирек мӗн туса та пурӑнма пултарнӑ.
Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.
Вӑл хӑй тытса сутнӑ кайӑк-кӗшӗк укҫипе ҫӑмӑлах патронташпа сумка туянма та пултарнӑ, анчах та вӑл ун пек япаласене туянасси ҫинчен нихӑҫан та шутласа та пӑхман; хӑйӗн пӑшалне ҫав-ҫавах ӗлӗкхи пек авӑрласа, тарпа йӗтрене тӑкса ярассинчен е пӗр-пӗринпе хутӑштарса ярассинчен мӗнле сыхланнипе пурне те тӗлӗнтернӗ.
Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.
Апла мӗнле хуҫалӑха тытса усрамалла-ха, хӑвах шутласа пӑх-ха».
Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.
«Калиныч — ырӑ ҫын, — терӗ мана Полутыкин господин: — ӗҫчен те усӑ пама тӑрӑшакан ҫын; хуҫалӑхӗ унӑн типтерлӗ, анчах вӑл ӑна тытса усрама пултараймасть: эпӗ ӑна час-часах хуҫалӑхри ӗҫрен уйӑратӑп.
Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.
Пӗр вунпилӗк ҫулхи ача, кӑтра та хӗрлӗ питҫӑмартиллӗскер, лавҫӑ вырӑнне ларса, самӑр ула ӑйӑра аран-аран тытса тӑрать.
Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.
Паллах, асӑрханса, аллипе сӗтел-пуканран тытса малалла куҫрӗ хӗрарӑм (куҫӗ курманни — пысӑк чӑрмав-ҫке).
Ҫӗр те пӗр ҫулти Семига аппа // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.08.27, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=885&text=news-publikacii
Вӑтам пӳ-сине ҫӑмӑллӑн тытса, тӳрӗ утма тӑрӑшать ватӑ, — ҫын хушшинче ӗҫленӗскер, ҫапла хӑнӑхнӑ.
Ҫынна пурнӑҫ парнелекен вӑрӑм ӗмӗрлӗ // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=890&text=news-publikacii
Сӑмахӑм ӗмӗр тӑршшӗпех сывӑ пурнӑҫ йӗрки тытса пыракан 91 ҫулти Нина Александровна Леонтьева пирки.Речь о 91-летней Нине Александровне Леонтьевой, которая всю жизнь ведет здоровый образ жизни.
Ҫынна пурнӑҫ парнелекен вӑрӑм ӗмӗрлӗ // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=890&text=news-publikacii
Ҫӑмарта кулленхи менюра пулни организмри белок шайне виҫере тытса тӑрать.Присутствие яиц в обычном меню поддерживает на необходимом уровне белок в организме.
Спорт Улӑпӗн пурнӑҫ йӗрки // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=891&text=news-publikacii