Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

курса (тĕпĕ: курс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Суйлавҫӑна суйлавҫӑсем вӑхӑтлӑх пулакан суйлав участокӗнче суйлавҫӑсен списокне кӗртни ҫинчен калакан информацие асӑннӑ суйлавҫӑна вӑл пурӑнакан вырӑн тӑрӑх суйлавҫӑсен списокне кӗртнӗ суйлав участокӗн участокри суйлав комиссине, ҫав шутра «Суйлав» ПАСӗпе усӑ курса, ҫитереҫҫӗ.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

Суйлавҫӑна суйлавҫӑсем вӑхӑтлӑх пулакан суйлав участокӗнче суйлавҫӑсен списокне кӗртни ҫинчен калакан информацие асӑннӑ суйлавҫӑна вӑл пурӑнакан вырӑн тӑрӑх суйлавҫӑсен списокне кӗртнӗ суйлав участокӗн участокри суйлав комиссине, ҫав шутра «Суйлав» ПАСӗпе усӑ курса, ҫитереҫҫӗ.

Информация о включении избирателя в список избирателей на избирательном участке по месту их временного пребывания передается, в том числе с использованием ГАС «Выборы», в участковую избирательную комиссию избирательного участка, где данный избиратель включен в список избирателей по месту его жительства.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №16 от 07 марта 2019 г.

Ваннӑна ҫакмалла та ҫемҫе шампуньпе е кӗпе супӑнӗпе кӑпӑклантармалла, унтан душпа усӑ курса ҫуса тасатмалла.

Помоги переводом

Пуховик ҫӑватпӑр // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх, 2015.07.23, 29(826)№

Ыттисем вара пушӑ вӑхӑтпа усӑ курса выляма, шыва кӗме каяҫҫӗ.

Помоги переводом

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Ҫарамас Санькка тӑнсӑр выртнине курса чӗмсӗр пулса тӑрать.

Увидев Сашу в трусах и без сознания, начинает заикаться.

Тӑххӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эс мана, пӗччен хӗрарӑма, килте никам та ҫуккипе усӑ курса мӑшкӑл кӑтартасшӑн пултӑн.

Это ты хотел воспользоваться беспомощностью одинокой женщины, пришел, хотел надругаться надо мной.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫав тункатасемшӗнех манӑн та намӑс курса пурӑнмалла ӗнтӗ тетӗп.

Из-за этих балбесов и я теперь должен позориться…

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Анфис аппа пӳрте вирхӗнсе кӗрет, арҫынсем меллӗ самантпа усӑ курса тараҫҫӗ.

Тетя Анфиса забегает в дом, а парни, пользуясь моментом, убегают.

Пиллӗкмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Халь ак, ҫула май, аннӳне курса лартрӑмӑр та, паллашрӗҫ, калаҫса килчӗҫ, килӗштерчӗҫ пӗр пӗрне.

Мы сейчас по пути встретили тетю Анфису, познакомились они, разговорились, понравилась она ей.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Курса тӑрӑн ак, ялта пӗрремӗш вертолет илекен эпӗ пулӑп.

Вот увидишь, в деревне я буду первым, кто купит вертолет.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Е сар хӗре курса киленчӗҫ куҫӑмсем… (Ҫеҫпӗл Мишши, Ҫырнисен пуххи, 1989,150 с.);

Помоги переводом

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

Лешӗсем оркестрпа пытарчӗҫ-тек, кусем те вӗсене курса, ҫавнах меслетлеҫҫӗ.

Одни схоронили с оркестром, другие, глядя на них, тоже.

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

Анчах та хама епле пытарасса эп тӗп-тӗрӗс курса тӑратӑп.

Но я в точности знаю, как меня хоронить будут.

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

Курса ӗлкӗртӗн-и?!

Помоги переводом

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Кӳршӗ урампа шурӑ тӗслӗ автобус чарӑну енне васканине пӳртсем хушшинчен курса юлташне тӗл пулма васкарӗ.

Помоги переводом

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

— Ҫавах кайса пӑхса килер-ха, пурӑнаҫҫӗ пулсан та, ютсемех мар пулӗ, хуть аннен ҫурчӗ юхӑнса-ишӗлсе ларманнине курса ӗненсе килер.

– Давай, всё-равно съездим, посмотрим, если даже живут, наверное, не чужие, хоть убедимся, что родимый дом матери в целости-сохранности, не сгнил, не обрушился…

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Шӑлӗ тухма пуҫланипе тӑтӑш йӗрмӗшсе тӑракан хӗрӗ кӑшт лӑпланса куҫне хупнипе усӑ курса ҫӗрӗпе те йӗркеллӗ ҫывӑрайман Тамара та самантрах кӑтӑш пулчӗ.

У маленькой дочурки резались зубы, она всю ночь не давала спать Тамаре, пользуясь моментом скоротечного затишья, мать задремала.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫӗнӗ пурнӑҫ панӑ ҫӑмӑллӑхсемпе усӑ курса, ҫӗр ӗҫӗпе пурӑннӑскер, вӑл советпа парти шкулӗнче ҫырма-вулама вӗренсе пӗлӗвне чӑваш педагогика институтӗнче ӳстернӗ.

Пользуясь улучшениями, которые дала новая жизнь, живший работой на земле, он научился читать и писать в школе советов и партии, расширил знания в чувашском педагогическом институте.

Артиллерист // А. БЕЛОВ. http://www.zp21rus.ru/obshchestvo/3561-artillerist

Леонид Ильич юсав ӗҫӗсем туса ирттермеллине хӑй те курса ӗненчӗ, пулӑшма шантарчӗ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ ҫул умӗнхи савӑнӑҫ // В. ШАПОШНИКОВ. http://www.zp21rus.ru/kultura/2208-n-ul- ... nkhi-sav-n

Акӑ нумаях пулмасть кунти Кӗрекаҫ ялӗнче пурӑнакан нумай ачаллӑ Константиновсен ҫемйи патшалӑх пулӑшӑвӗпе усӑ курса икӗ хутлӑ капмар ҫурта пурӑнма куҫрӗ пулсан, капиталлӑ юсав ӗҫӗсем туса ирттернӗ хыҫҫӑн декабрӗн 23-мӗшӗнче Шомикри Культура ҫурчӗ хӑйӗн алӑкӗсене уҫрӗ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ ҫул умӗнхи савӑнӑҫ // В. ШАПОШНИКОВ. http://www.zp21rus.ru/kultura/2208-n-ul- ... nkhi-sav-n

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней