Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

туйӑнать (тĕпĕ: туйӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗр те ура айӗнчен таҫталла шуҫса кайма пек туйӑнать.

Земля выскальзывала из-под ног.

7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Алексей самолёт патнелле пӗр утӑм турӗ, анчах ҫӗр ҫийӗ урасене ҫунтарать, вӗри плита ҫине пуснӑ пекех туйӑнать.

Алексей сделал к самолету шаг, но земля пылала, жгла ноги, точно ступал он по раскаленной плите.

3 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ҫав тери тӳлек те мӑнаҫлӑ ҫак шӑплӑх, ҫавӑнпа та вӑрманта ирхи сасӑсем пурте уҫӑмлӑн янраҫҫӗ: ҫывӑхри уҫланкӑра выҫӑ кашкӑрсем харкашни илтӗнет, тилӗ асӑрхануллӑн вӗркелет тата халӗ ҫеҫ вӑраннӑ улатакка хӑюсӑртараххӑн шаккама пуҫлани вӑрман шӑплӑхӗнче ҫав тери янравлӑн та илемлӗн илтӗнет; кайӑк йывӑҫ вуллине мар, ҫӳхе сӗрме-купӑс хӑмине шакканӑн туйӑнать.

Сразу стали слышны все предутренние лесные звуки: жадная грызня волков на соседней поляне, осторожное тявканье лисиц и первые, еще неуверенные удары проснувшегося дятла, раздававшиеся в тишине леса так музыкально, будто долбил он не древесный ствол, а полое тело скрипки.

1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Сире мӗнле пек туйӑнать ҫакӑ?

Как вам кажется?

23 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Пысӑк начальниксем хӑйсем патне сасартӑк чӗнтерсен, яланах ҫавӑн пек туйӑнать вӑл.

Как бывает всегда в случаях когда большой начальник неожиданно вызывает к себе.

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Сап-сарӑ ҫӳҫлӗ, кӑн-кӑвак тӗслӗ кӗпе тӑхӑннӑскер хӑй те чечек пекех туйӑнать.

Она была блондинкой и в темно синем платье сама казалась цветком.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Ҫак сӑмахсене сирӗн ҫинчен каланӑ пекех туйӑнать.

Помоги переводом

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Ман шутпа вара, паян лотерея вылявӗ иртмелле пек: хайхи Люҫҫа-Люда-Людмила-Мила-Милана хӑйне валли упӑшка суйласа илессӗн туйӑнать.

А мне кажется, что сегодня состоится лотерея, и Люся-Люда-Людмила-Мила-Милана наконец-то выберет себе среди нас мужа.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Хуть мӗн калӑр та, мана ҫавах та вӑл пиртен кулнӑ пекех туйӑнать.

Хоть что говорите, но мне кажется, что она вновь насмехается над нами.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Чӑваш прокуратури те, ман шутпа, хӑйӗн ӗҫне кӑтартма хирӗҫ пулас ҫук пек туйӑнать

Мне кажется, и чувашская прокуратура не будет против показать свою работу в этом направлении…

Пиллӗкмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ман вара кама-кама мӗн чухлӗ сӗтев панине ҫирӗплетни пур, ку прокуратурӑна та, следстви комитетне те питӗ интереслӗ пулассӑн туйӑнать.

А у меня есть бумаги, где написано, сколько и кому вы давали на лапу, чтобы перевести эти земли сельхозназначения для строительства, мне кажется, они заинтересуют и прокуратуру, и следственный комитет.

Пиллӗкмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ман шутпа, ырлать пек, чӗлхесӗр ҫын хурланнине урӑхла палӑртать пек туйӑнать.

Мне кажется, одобряет, немой человек негодование показывает иначе.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ун пек йӳнӗрех пулассӑн туйӑнать

Так, по моим расчётам, выйдет дешевле.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Кунта ак кирпӗч хуракансем кӑштах юлхавланнӑ пек туйӑнать.

Видно, что каменщики работали спустя рукава.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Вӑл чӑнах та килместех пек туйӑнать паян…

Мне тоже кажется, что она сегодня не придет…

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Анчах шанӑҫа ҫухатнӑ хыҫҫӑн вӗсем пачах ӗҫлеме пӑрахнӑ пек туйӑнать.

Но мне кажется, после того, как они потеряли всякую надежду, каменщики вовсе ушли.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Мӗнле купаланине пӑхсан, пулас упӑшкисем пек туйӑнать.

Если всмотреться, кажется, что работала бригада будущих мужей.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ман шутпа, кил хуҫи паян вуҫех килмест пек туйӑнать.

По-моему, сегодня хозяйка всё равно не приедет.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Сан ҫавах шанчӑку сӳнмест пек туйӑнать

А ты, как я вижу, всё ещё не теряешь надежды…

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Пурнӑҫа пустуй ирттернӗ пекех туйӑнать

Кажется, что жизнь проживал впустую.

Вуннӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней