Поиск
Шырав ĕçĕ:
Алӑк сӑлӑпне кӗмсӗртеттернӗ вӑхӑтра, вӑл кӗсйинчен револьвер кӑларчӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Аришка макӑрса ярасшӑн пулчӗ, анчах Зюсмильх аллинчи вилкине вӑйпа чӑмӑртанине курсан, алӑк янахӗ ҫумне йӑпшӑнса тӑчӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хӑй ирӗкӗпе чарӑнма е аяккине пӑрӑнса тӑма та пултарайман машина пек, Зюсмильх ӑна хулпуҫҫипе тӗртсе алӑк патне чакарчӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Картузне сӗтел ҫине хӑварса, урисем итлесшӗн пулмарӗҫ пулин те, вӗсене урайӗнчен хӑйпӑтса илме нумай вӑй кирлӗ пек, йывӑррӑн тата майӗпен пусса, вӑл алӑк патнелле утрӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Аришка хӑраса алӑк патне чупрӗ, урайӗнче ҫывӑракан офицер пуҫне ҫӗклерӗ.Аришка в испуге отбежала к двери, а спавший на полу офицер изумленно приподнял голову.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Аришка Зюсмильха курсанах урайне сиксе анчӗ те кулкаласа алӑк патнелле утрӗ.Оглянувшись на Зюсмильха, Аришка спрыгнула на пол и с улыбкой во все лицо шагнула к двери:
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Малти пӳлӗмре ҫутӑ ҫунать, алӑк патӗнче тӗксӗм те тӑвӑр.В горнице горел свет, а в прихожей было полусумрачно и тесно.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Юнпа вараланнӑ урай хӑми ҫинче шуса, Зюсмильх чӗтресе илчӗ, унтан урайӗнче пӗр туйӑмсӑр выртакан Василиса Прокофьевна урлӑ ярса пусрӗ те алӑк патнелле утрӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Алӑк яри уҫӑлчӗ, амӑшне кабинета тӗртсе кӗртрӗҫ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Эсӗ амӑшӗ пулсан, хӑвӑн хӗрне вилӗмрен ҫӑлса хӑваракан ӑшӑ сӑмахсем тупатӑн, — алӑк патӗнчех илтӗнчӗ Ридлер сасси.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫак алӑк хайӗн тутӑхнӑ тӑпсисемпе чӗриклетсе хупӑнать: ҫав сасӑ вара ӑна тӗнчерен уйӑрса тӑнӑн туйӑнать.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Унтан ман пата! — тери те алӑк патнелле утрӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Фон Ридлер господин, вӑл нимӗн те чӗнмест, — пӗлтерчӗ алӑк патӗнче тӑракан шатра питлӗ офицер.— Молчит, господин фон Ридлер, — подобострастно доложил прыщеватый офицер, стоявший у двери.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Семен ҫаврӑнса пӑхсан, аран-аран алӑк урати урлӑ каҫакан ывӑннӑ хӗрне курчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Алӑк уҫӑлчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Алӑк патӗнчех пиччӗшӗпе тӑракан Нина Васильевӑн куҫӗнче куҫҫуль йӑлтӑртатать.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Саша, ӗнер ҫеҫ стенаран тыткаласа утма пуҫланӑскер, сывӑ ҫын пекех урайне сикрӗ, урине такамӑн калушне тӑхӑнса кӗске йӗм вӗҫҫӗнех алӑк патнелле чупрӗ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Маруся алӑк патӗнче нумайччен тӑчӗ, анчах малти пӳлӗмрен пӗр сасӑ та илтӗнмерӗ.Маруся долго стояла у порога — из горницы не доносилось ни звука.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Фрол Кузьмич алӑк патӗнчех чарӑнса тӑчӗ..
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Михеич урайӗнчен картузне илчӗ те, кашни утӑмрах пуҫне тайса алӑк патнелле чакрӗ.Михеич поднял с пола картуз и, низко кланяясь на каждом шагу, попятился к двери.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.