Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫитрӗм (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Иркӳлӗмсем иртеспе тухса кайрӑм та унта, шӑпах кӑнтӑр апачӗ тӗлне персе ҫитрӗм — кайран ҫӗрти-ҫӳлтине асӑнса ятларӑм хама ку ухмахлӑхшӑн.

Приехал я туда средь дня и попал как раз к обеду, за что потом ругал себя последними словами.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ак ҫитрӗм — юратнӑ «Шаганэ».

Дошел до любимого — «Шаганэ».

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Эпӗ ӑна хӑваласа ҫитрӗм, ыталаса илтӗм.

Я догнал ее, обнял.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ Улуколуна ҫитрӗм те Севастополе ҫул тытрӑм.

Дошел я до Улукола и лег на Севастополь.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Люсьӑна эпӗ шӑпах чулсен хушшипе юхса анакан кӗрленке патӗнче хӑваласа ҫитрӗм те чавсинчен ярса тытрӑм:

Я нагнал Люсю уже почти у самого потока, звонко бьющего по замшелым нумулитовым скалам, схватил ее за локоть.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пӗр уйӑх хушшинче эпӗ хам отрядӑмсемпе пӗрле ҫӳресе куртӑм ӗнтӗ, вӗсем мӗнле иккенне пӗлсе ҫитрӗм, кӑшт-кашт ҫапӑҫусенче те пулкаларӑм.

Через месяц я успел познакомиться со своими отрядами, изучить их, побывать в стычках с врагом.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ кунта каярах юлса ҫитрӗм, эсӗ Степан Лелюковран ыйтса пӗл-ха, е Семилетовпа калаҫса пӑх… мӗн унта Семилетовпа калаҫмалли пур, эсӗ Яшкӑпа чунтан-чӗререн калаҫса пӑх!

Я позже сюда приехал, а спроси Степана Лелюкова или поговори с тем же Семилетовым, да что с Семилетовым, поговори по душам с Яшкой.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ ҫав тери ывӑнса ҫитрӗм, манӑн похода вӗҫлес килчӗ.

Я очень устал, мне хотелось, наконец, закончить поход.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Каҫ пулас умӗн яла ҫитрӗм.

Вечером подошел к селу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Мана кунта хум ҫапса кӑларчӗ: малтанах Керча, унтан Феодосине, кайран вара паллакан лесник ҫинчен аса илтӗм те кунта ҫитрӗм.

Так волной меня и прибило, сначала в Керчь, потом в Феодосию, а потом вспомнил про своего знакомого лесника, сюда дотянул.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Часах айлӑм ту хушӑкне ҫитрӗм.

Вскоре лощина перешла в ущелье.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Акӑ, чӑтса тӑраймарӑм, сыхласа тӑтӑм та сире хӑваласа ҫитрӗм.

— И вот не вытерпел, подкараулил вас, догнал.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Икӗ ҫул ӗнтӗ тӑван ҫӗршывра пулман, хамӑрӑннисене курман пирки ытла тунсӑхласа ҫитрӗм.

Два с половиной года на родине не был, по своим истосковался вконец.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Анчах эсир мана ӑнлантӑр пулас, эпӗ кунта ытла тунсӑхласа ҫитрӗм.

Но вы меня поймёте, я здесь дьявольски стосковался.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Туятӑп акӑ — халран ӳкетӗп, куҫа темӗн ункисем курӑнаҫҫӗ, пурнӑҫ вӗҫне ҫитрӗм ӗнтӗ тетӗп.

Чую — слабею, в глазах ясные круги, значит конец мой пришёл.

Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.

Хамӑр полка ҫитрӗм.

Добрался до своего полка.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ ӑна куҫран ӑнланса илме вӗренсе ҫитрӗм.

Я научился понимать его по глазам.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ӗнтӗ ҫав тери аннене ачашлаттарасшӑн тунсӑхласа ҫитрӗм!

А потом, знаешь, Виктор, хочется снова ощутить материнскую ласку.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Анчах пурӑна-киле вӑл хытӑ сасӑпа, хирӗҫлеме ҫук тонпа калать пулсан та, эпӗ унӑн канашӗсен тӗлсӗрлӗхне пӗлсе ҫитрӗм.

Постепенно я понял сумбурность его советов, хотя подносились они неизменно громким голосом, в безапелляционном тоне.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Каҫхине рудник патне ҫитичченех пилӗк хут ӳкрӗм пулӗ, аякка ыраттартӑм, кӗҫех урана хуҫаттӑм, ҫапах та ҫитрӗм.

Пока я вечером-то до рудника добрался — раз пять упал, бок ушиб, чуть ногу не сломал, однако дошёл.

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней