Поиск
Шырав ĕçĕ:
Каярахпа хирсем, саралнӑ пусӑсенчи хурал вышкисем, ҫӑлтӑрланнӑ ҫӗрлехи тӳпе.Потом было поле, караульные вышки среди зреющих хлебов, ночное небо, усыпанное звездами.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Кантӑк умӗнчен ҫӗрлехи темӗнле вӑрӑм кайӑк вӑшлатса иртнӗ.Какая-то длинная ночная птица мелькнула за окном — должно быть, ястреб.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Марфуша кантӑк умӗнчи сарлака сак ҫине ҫывӑрма выртнӑ, ҫапах, ҫывӑрса каяс мар тесе, пӳртри, урамри ҫӗрлехи пурнӑҫа тимлеме пуҫланӑ.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Унӑн ҫӗрлехи юррине пӗр-пӗрне юратакан каччӑсемпе хӗрсем итлеҫҫӗ-ҫке, ҫав ҫамрӑксем ку юрра шӑпчӑк шӑпах вӗсен ятне юрлать тесе шутлаҫҫӗ.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ҫак ҫӗр ҫулта пӗрре чечеке ларакан йывӑҫӑн та ҫеҫки ҫӗрлехи вӑхӑтра кӑна ҫурӑлать.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Эппин ҫавсенчен пуҫланман-ши ҫӗрлехи вӑхӑта темӗн те пӗр каласа хурласси.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ку ҫеҫ те мар-ха, кашкӑрсемсӗр пуҫне, ҫӗрлехи урамсем тӑрӑх вӑрӑ-хурахсем те ҫӳреҫҫӗ пулать.Уверяют также, что, помимо волков, по ночным улицам и проулкам рыскают разбойники.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Темшӗн-ҫке мӗн авалтанпах ҫынсем ҫӗрлехи вӑхӑт ҫинчен калаҫнӑ чух «ҫӗр» сӑмах ҫумне хӑрушӑ сӑмахсем хушма хӑнӑхнӑ: тӗттӗм ҫӗр, хура ҫӗр, пӗр сас-чу илтӗнмен сӗм-тӗттӗм ҫӗр теҫҫӗ.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Петӗр кӗске кӗрӗкпе витӗннӗ те хӑлхаллӑ ҫӗлӗкӗ айӗпе ҫӗрлехи сивӗ тӳпенелле пӑхса выртать.
Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Петькӑпа Марфуша каллех ҫӗрлехи тӳпенелле пӑхса ларчӗҫ, ҫӑлтӑрсене шутларӗҫ.А Петька и Марфуша опять глядели в ночное небо, считали звезды.
Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Марфуша та ҫӗрлехи тӳпене юратать.
Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ҫӗрлехи сивӗ пӗлӗт тӑрӑх уйӑх тӳлеккӗн шуса пырать — пыр та ӑнлан ӑна.
Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Самонька ларнӑ ҫӗртех йӑкӑш-якӑш шукаласа илет, ун ҫинчи ҫӗнӗ чӗнсем чӗриклетеҫҫӗ, хӑлхисем ҫӗрлехи икӗ хунар евӗр хӗрелсе каяҫҫӗ.
Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Сторож — канӑҫсӑр япала, ҫӗрлехи ӗҫ.
Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Таня кравать ҫинчен тӗттӗмелле пӑхса, вӑрӑмтуна сассине, унӑн ҫуначӗсем чӗтренине итлесе ларать, чӗри хӑйӗн ҫӗрлехи хуралҫӑ шакӑрчи пек сикет.
XV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Хурӑн турачӗсем ҫинче ҫӗрлехи нӳрӗк тумламӗсем йӑлтӑртатаҫҫӗ-ха, вулли йӗпе — йывӑҫҫи хӑй ыйхӑран вӑранман.Еще ветви березы блестят от капель ночной сырости, ствол влажен — дерево еще не очнулось от сна.
IV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Вӑл имшерленсе кайнӑ, тӑррине ҫӗрлехи тӑм ӗнтсе илнӗ, пурпӗр каҫ пулас умӗн унӑн ӑшӗнче шӑрчӑксем чӑрлатаҫҫӗ.Она стала тоньше, верхушки ее уже сожжены ночным инеем, а все же под вечер и в ней трещат кузнечики.
II // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Лагере хупма, ачасене хулана леҫсе яма йышӑнчӗҫ, мӗншӗн тесен, тухтӑр каланӑ тӑрӑх, ҫӗрлехи сывлӑм сывлӑхшӑн питӗ сиенлӗ иккен.
II // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Ҫӗрлехи пӗтӗм сас-чӳ шӑпланиччен кӗтсе выртрӑм та ирхи сас-чӳ пуҫланиччен аялти хута антӑм.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Пӑхатӑп та хайхи — ҫӗрлехи хура юханшыв тӑрӑх ванчӑк пӑрахут шӑвать.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.