Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ывӑлӑм (тĕпĕ: ывӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Мӗнле, ывӑлӑм, пулӑшрӗҫ-и сана хӑвӑн ляхусем?»

— Что, сынку, помогли тебе твои ляхи?

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫи-ха эсӗ, ҫи, ывӑлӑм!

Да ты ешь, ешь, сынок!

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Епле хӗрес пултӑр ку, ывӑлӑм?

— Какой же это крест, сынок?

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ывӑлӑм, Ленюшка!

— Сынушка ты мой, Ленюшка!

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Маттур, ывӑлӑм! тупата туршӑн маттур!

— Добре, сынку! ей-богу, добре!

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫапла ҫав, ывӑлӑм, латынсем вӗсем ухмахсем пулнӑ: вӗсем тӗнчере эрех пуррине те пӗлмен.

То-то, сынку, дурни были латынцы: они и не знали, есть ли на свете горелка.

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Ан итле аннӳне, ывӑлӑм: вӑл хӗрарӑм.

— Не слушай, сынку, матери: она — баба.

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Аван, ывӑлӑм!

— Добре, сынку!

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ну, аван-и, ывӑлӑм?

Ну, здорово, сынку!

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Ҫавӑрӑн-ха, ывӑлӑм!

— А поворотись-ка, сын!

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Ах, ывӑлӑм!

 — Ох, сынок!

Суеҫӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ывӑлӑм!

— Сынок!

Суеҫӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Ҫапла, ывӑлӑм, телею хӑвӑн, вӑл вилнишӗн, — терӗ Сильвер.

— Да, сын мой, счастье твое, что он умер, — сказал Сильвер.

XXXII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Джордж, ывӑлӑм, вӑран-ха, доктор Ливсине карап ҫине улӑхма пулӑш.

Джордж, очнись, сын мой, и помоги доктору Ливси взойти на корабль…

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Эсӗ пӗлме тивӗҫли пурте, ывӑлӑм, — терӗ Сильвер, мана хирӗҫ.

— Все, что тебе следует знать, сынок, — ответил Сильвер.

XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Акӑ ӗнтӗ, ывӑлӑм, юлашкинчен хӑвах килтӗн.

И вот, сынок, ты пришел наконец.

XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Халӗ, ывӑлӑм, сисмесӗр ан юл.

А теперь, сынок, не зевай.

XXVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Саншӑн, ывӑлӑм, хавас пулнӑ пек, никамшӑн та хавас мар.

Никому я не рад так, как тебе, сынок.

X сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Юратнӑ ывӑлӑм, — терӗ сасартӑк анне, — укҫана ил те чуп.

— Милый, — вдруг сказала мать, — бери деньги и беги.

IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Эсӗ, ывӑлӑм, алӑкӑн питӗркӗч шӑтӑкӗнчен ан пӑхкала, — ӑнлантарса пачӗ вӑл.

— Чтобы ты, сыночек, не подсматривал в замочную скважину, — пояснил он.

II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней