Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шӑллӑм сăмах пирĕн базăра пур.
шӑллӑм (тĕпĕ: шӑллӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Виҫҫӗмӗш тата, шӑллӑм, манӑн вӗсемпе ним ӗҫ те ҫук, — ҫуран ҫын утлӑ ҫынна юлташ мар.

А третье, мне, брат, до них дела нет, — пеший конному не товарищ.

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ытла ачалла шухӑшлатӑн эсӗ, шӑллӑм!

— Зелено ты думаешь, брат!

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Манӑн шӑллӑм Ленька Самонькӑпа туслашса кайнӑччӗ те ҫавӑншӑн час-часах аттерен, тусӗ хӑйӗн ашшӗнчен тӳснинех тӳсетчӗ.

Мой брат Ленька имел неосторожность состоять в дружбе с Самонькой и по этой причине часто получал от своего отца то же самое, что его приятель от своего.

Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

«Эмилио вара, пирӗн юратнӑ, калама ҫук лайӑх Эмилио паттӑр вилӗмпе Сицилире вилчӗ, вӑл унта «Пин ҫынпа пӗрле» кайрӗ, вӗсене аслӑ Гарибальди ертсе пынӑ, эпир пурте ман ытарма ҫук шӑллӑм вилнипе хурланса йӗтӗмӗр, анчах куҫҫуль юхтарнӑ чухне, мухтантӑмӑр эпир унпа — тата ӗмӗр-ӗмӗрех мухтанӑпӑр, ун ятне чыслӑн асӑнӑпӑр!

«А Эмилио, наш милый, несравненный Эмилио — погиб славной смертью за свободу родины, в Сицилии, куда он отправился в числе тех «Тысячи«, которыми предводительствовал великий Гарибальди; мы все горячо оплакали кончину нашего бесценного брата, но, и проливая слезы, мы гордились им — и вечно будем им гордиться и свято чтить его память!

XLIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Апла, эппин, вӑл маншӑн ют ҫын, вӑл майӑн шӑллӑм мар, — терӗ Таня, пуҫне тата ытларах усса.

— Значит, он мне чужой, он мне даже не брат, — сказала Таня, наклонив голову еще ниже.

III // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

— Эсир, Маплз шӑллӑм, ӑна пулӑшакансем пулнӑ тетӗр.

— Вы говорите — ему помогали, брат Марплз?

Хӗрӗх пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Эпӗ те ҫавнах калатӑп мар-и, Пенрод шӑллӑм!

— Вот это самое я и говорю, брат Пенрод!

Хӗрӗх пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Шӑллӑм темӗнле тӗлӗк тӗлленнӗ те, пӑшалӗ персе янӑ, — тетӗп.

— Брату что-то приснилось, — говорю, — и ружье выстрелило.

Хӗрӗх пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Шӑллӑм аллине хуҫрӗ, пирӗн япаласене ӗнер каҫхине йӑнӑшпа урӑх хулана антарса хӑварнӑ.

Брат сломал руку, и наш багаж по ошибке выгрузили прошлой ночью в другом городе.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Манӑн тӑвансем Пайк округӗнче, Миссури штатӗнче пурӑннӑ, эпӗ унта ҫуралнӑ, анчах вӗсем пурте вилнӗ, эпӗ, атте тата шӑллӑм Айк ҫеҫ юлнӑ.

— Мои родные жили в округе Пайк, в штате Миссури, там я и родился, только все они умерли, кроме меня, папаши и брата Айка.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Ан кулян, шӑллӑм, чӑт.

— Ничего, браток.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Манӑн шӑллӑм ҫуралнӑ — Игорек ятлӑ.

Смотри, у меня братишка родился — Игорек.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Савнӑ шӑллӑм, сан сассуна илтме пултарсан, пирӗн атте епле телейлӗ пулӗччӗ-ши!

— Дорогой брат, как был бы счастлив отец, если бы он мог слышать тебя!

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ҫапла, сударь, эпӗ юрларӑм, манӑн Сенди шӑллӑм пӗрле рояль ҫинче вылярӗ.

— Да, сударь, я пел, а мой кузен Сэнди аккомпанировал мне.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Эпӗ Грант капитанӑн хӗрӗ, ку манӑн шӑллӑм.

— Я дочь капитана Гранта, а это мой брат.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Шӑллӑм!

— Братишка!

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Ку паллӑ, шӑллӑм.

— Это ясно, братишка.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эпӗ сана, шӑллӑм, чӑн-чӑн ҫул ҫинчен каласа парам, мӗншӗн тесен, санран ҫын пулма пултарнине пӗлетӗп.

Я тебе, братишка, расскажу про настоящую дорогу, потому что знаю: будет из тебя толк.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Эпӗ те, шӑллӑм, ача чухне сан пекрех пулнӑ, — тет вӑл.

— Я, братишка, в детстве тоже был вот вроде тебя, — говорил он.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Кунта эпӗ, шӑллӑм, темиҫе кунлӑха чарӑнса тӑратӑн.

Здесь я, братишка, на несколько дней на якорь сяду.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней