Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

усӑсӑр (тĕпĕ: усӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫынсене усӑсӑр ан тертлентерӗр!

Нечего вам попусту людей мучить!

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Вӑхӑтлӑх хирӗҫӳ» ҫинчен Авдотья Степана усӑсӑр кӗттерсе тата пӑшӑрхантарса пурӑнтарас мар тесе ҫырчӗ.

Авдотья писала о «временном недоразумении» для того, чтобы не томить Степана напрасными надеждами и тревогами.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Травницкий каласа пани те, Первомайски колхозри йӗркесӗрлӗхсем те, Волгин колхозсене усӑсӑр кайса килни те — ҫаксем пурте райком секретаре тума ӗмӗтленнӗ йӗркелӗх ҫуккине кӑтартса параҫҫӗ.

И рассказ Травницкого, и неполадки в Первомайском колхозе, и бестолковая поездка Волгина — все говорило о том, что далеко еще было до той организованности, слаженности, к которой стремился секретарь райкома.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сӳтсе яврӑмӑр, усӑсӑр пакӑлтатмасӑрах йышӑнтӑмӑр! — терӗ Василий.

Обсудили, постановили без лишней волокиты! — сказал Василий.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Ҫиелти сий тӗпренме пултараймасть, ӑна тӗпретме хӑтланни усӑсӑр, ӑна пӗтерес пулать. Ӑна предплужникпе пӗтереҫҫӗ».

«Верхняя часть пласта неспособна крошиться, и бесполезно пытаться ее крошить, от нее надо избавиться. Избавляются при помощи предплужника».

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл ҫухалсан, вара пӗтӗм ӗҫ Авдотьйӑшӑн усӑсӑр пулса тӑнӑ.

И когда его не стало, все дела потеряли смысл для Авдотьи.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Партизансем пулӑшу памасан, ревкома ҫӑлма кирек те мӗнле пикенсе пӑхни те усӑсӑр пуласси уҫҫӑнах курӑнса тӑрать.

Было ясно, что без помощи партизан всякая попытка освободить ревком обречена на неудачу.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Иккӗмӗш кун каҫ енне кайсан, Дзебеке усӑсӑр ҫӳрени йӑлӑхтарса ҫитерчӗ.

К вечеру второго дня Дзебеку надоело бесполезное хождение.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Салтаксенчен хӑшпӗрисем хӑваласа ҫитме те хӑтланса пӑхрӗҫ, анчах, усӑсӑр иккенне сиссе, часах чарӑнчӗҫ.

Кое-кто из солдат пытался догонять, но вскоре, видя бесполезность этого, останавливался.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Метелски юлташ, эпӗр хамӑрӑн вӑтӑр коммуниста куҫкӗретех усӑсӑр вилӗм аллине парсассӑн — ӗмӗрлӗхе ылхан та, намӑс та пирӗн ҫинче.

Товарищ Метельский, нас заклеймят позором, если мы бросим тридцать коммунистов на верную и бесполезную гибель.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Вӑл мӗн-мӗн туни пурте — усӑсӑр.

И все, что он сделал, ни к чему.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ҫавӑнпа тунса тӑни усӑсӑр.

Так что отпираться бесполезно.

Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Пултараймастӑп эпӗ ҫакӑн пек усӑсӑр пурӑнма!

Не могу я так, без толку жить!

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Анчах ҫапла ҫӳренисем е пачах усӑсӑр, е тата сиенлӗрех вӗҫленнӗ.

Только все это дело кончалось или ничем, или еще хуже.

II // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Унтан — тӑван ҫӗршыва тӑврӑнни, пушанса юлнӑ, пӗтнӗ пурнӑҫ, кӑштӑртатса, ӑна-кӑна тӑвас тесе тӑрӑшни, мӗншӗн ун пек турӑм-ши тесе усӑсӑр аса илни, ҫавӑн пекех усӑсӑр манӑҫа тухни — епле тавӑрчӗ ӑна пурнӑҫ, кашни минутра, пӗрмаях… кӑшт ҫеҫ, анчах нихҫан та тӳрлетме ҫук суран пек, ҫынна парас парӑма пӗрер пусӑн парса пынӑ пек пулчӗ ун пурнӑҫӗ…

Потом — возвращение на родину, отравленная, опустошенная жизнь, мелкая возня, мелкие хлопоты, раскаяние горькое и бесплодное и столь же бесплодное и горькое забвение — наказание не явное, но ежеминутное и постоянное, как незначительная, но неизлечимая боль, уплата по копейке долга.

XLIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Вӑл ҫак хӑйне усӑллах мар ӗмӗтсене, Леноре фрауран нимӗн те пытарса тӑмарӗ, анчах вӗсем усӑсӑр пек туйӑннӑ ҫеҫ!

Он не скрывал ни от фрау Леноры, ни от самого себя невыгодной стороны этих намерений; но эти невыгоды были только кажущиеся!

XXIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Вӑл мӗнпур этемлӗхӗн ирсӗр те суя, усӑсӑр иртекен пурнӑҫӗ ҫинчен шухӑшларӗ.

Он размышлял о суете, ненужности, о пошлой фальши всего человеческого.

Ҫурхи шывсем // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Эпӗ унран ыйтса пӗлме хӑтланса пӑхрӑм, анчах усӑсӑр.

Я пытался его расспрашивать — не тут-то было.

X // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Анчах ку усӑсӑр пулчӗ.

Но все это оказалось бесполезным.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫӳрени усӑсӑр.

Это бесполезно.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней