Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑткӑс сăмах пирĕн базăра пур.
кӑткӑс (тĕпĕ: кӑткӑс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чи йывӑр, чи кӑткӑс, ҫавӑнпа пӗрлех питӗ кӗске тапхӑр пуҫланчӗ: йывӑр тиенӗ машинӑпа ҫӗр ҫумӗнчен ҫӗкленмелле.

Начался самый трудный, самый сложный и вместе с тем самый короткий этап перелета: нужно оторвать тяжело нагруженную машину от земли.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов ҫамрӑк летчик шутланнӑ чухне те кӑткӑс условисенче вӗҫме юратнине асӑнатпӑр.

Вспоминали, как Чкалов еще совсем молодым летчиком обычно искал наиболее сложных условий полета.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хӑйсен пархатарлӑ ӗҫӗсемпе совет ҫыннисем харсӑр летчиксене кӑткӑс та йывӑр вӗҫеве ирттерме условисем туса панӑ.

Своим творческим трудом они обеспечили подготовку трудного и сложного перелета.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Летчик-испытателӗн профессийӗ кӑткӑс та йывӑр пулни ҫинчен Чкалов хӑй те нумай хутчен асӑннӑ.

Чкалов и сам не раз подчеркивал сложность и трудность профессии летчика-испытателя.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫак хурҫа наукӑпа тӗпчев институчӗсенче кӑткӑс опытсем туса ирттернӗ хыҫҫӑн тупнӑ, ӑна ятарласа хатӗрленӗ рецептура тӑрӑх «Электросталь» заводӗнче шӑратса кӑларнӑ.

Найденная после сложных научно-исследовательских опытов и изготовленная заводом «Электросталь» по специально разработанной рецептуре.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах вӑл хӑйне ҫирӗп шаннӑ, ҫавӑнпа та кӑткӑс вӗҫевсемпе хӑрушӑ самантсенче пӗрре те сехӗрленсе тӑман.

Но он верил в свои силы, духовные и физические, верил в себя и потому не страшился самых сложных, самых опасных моментов.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Заводра Чкалов кӑткӑс та ответлӑ ӗҫе тума — ҫӗнӗ самолетсене сӑнаса тӗрӗслеме кирлӗ пахалӑхсене пурне те кӑтартнӑ.

На заводе Чкалов проявил качества, необходимые для сложного и ответственного дела — испытания новых самолетов.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫак япала вӑл кӑткӑс та йывӑр пулнӑ, ҫӗнӗ самолетсен чылай конструкцийӗсем конструкци халлӗнех тӑрса юлнӑ.

Путь этот далеко не гладкий, многие образцы новых самолетов так и остаются только образцами.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Кӑткӑс формулӑсене хӑй тӗллӗн ӑнланса илме пултараймасан, вӑл инженертан е конструктортан пулӑшу ыйтнӑ.

Если сам не мог разобраться в сложных формулах, обращался к инженеру или конструктору.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ӑна йывӑр та кӑткӑс задача тума хушнӑ пулсан, унӑн пултаруллӑ таланчӗ калама ҫул аталанса кайнӑ пулӗччӗ.

Если бы перед ним поставили трудную и сложную задачу, его талант развернулся бы во всю ширь.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Мӗн пӗчӗкренех пултаруллӑ ҫитӗннӗ Чкаловшӑн истребителӗн кӑткӑс маҫтӑрлӑхне вӗренсе алла илесси йывӑр пулман.

Чкалову, богато одаренному от природы, было нетрудно овладеть сложным мастерством истребителя.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хутла сахал пӗлнӗ чух кӑткӑс ӗҫсене тума йывӑр ҫав.

Трудно вести сложные дела, когда плохо знаешь грамоту.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пӗчӗк истребитель сасартӑк ҫӳлелле хӑпарса кайнине, унтан вӑл, аялалла чул пек персе анса, ҫӗр патнелле ҫывхарас чух тӗрлӗ кӑткӑс фигурӑсем тунине парадра пулнисем сывламасӑр тенӗ пек пӑхса тӑчӗҫ.

У присутствовавших на параде дух захватывало, когда маленький истребитель взвивался ввысь, падал оттуда камнем и почти у земли рассыпал каскад сложных фигур высшего пилотажа.

Автортан // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ӑнлан, Николай, Мариам ман пата чи малтанах пырсан, эпӗ ҫав кӑткӑс задачӑна ҫапла чеен те хӑюллӑн татса пама май пуррине ӗненме те пултараймарӑм.

Представь себе, Николай, когда Мариам впервые пришла ко мне, то я никак не мог поверить, что можно было так остроумно и смело разрешить эту сложную задачу.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Кӑткӑс йӑлӑсене салтма ҫакӑ пулӑшнӑ та ӗнтӗ.

Это и послужило дальнейшему распутыванию сложного узелка.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ҫак кӑткӑс техника халӗ пирӗн патӑмӑрта леш… лайӑх пиҫнӗ, хӗрлӗ питлӗ булка тӗшне те тӑманни вара пушшех те кӳренмелле япала!

— А еще обиднее сознавать, что в нашем положении эта высокая техника не стоит… той булочки… поджаристой, с розовой корочкой!

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Хӑй пӑлханнине палӑртмасӑр, парторг сӗтел патне пычӗ, хӑйсем татса пама тивӗҫлӗ кӑткӑс задача ҫинчен каласа пачӗ.

Не выдавая своего волнения, парторг подошел к столу и рассказал о сложной задаче, которую предстоит решить.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ленинградри, Одессӑри, Севастопольри институтсенчи инженерсемпе ученӑйсем ҫак кӑткӑс задачӑна татса парас тӗлӗшпе ӗҫлеме тытӑннӑ та ӗнтӗ.

В институтах Ленинграда, Одессы, Севастополя инженеры и ученые уже начали решать эту сложную задачу.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Питех те кӑткӑс оборудовани…

— Сложнейшее оборудование…

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Директор пӗр тӗллевсӗрех сехет стрелкисем ҫине пӑхать, вӑл пӗр япала ҫинчен кӑна, хӑйшӗн ҫав тери кӑткӑс та шутласа кӑларма май ҫук пек туйӑнакан задачӑна епле тӑвасси ҫинчен ҫеҫ шутлать.

Директор бесцельно смотрел на стрелки часов и думал только об одном: как решить задачу, которая ему казалась невероятно сложной, почти невозможной.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней