Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хӑть те мӗнле пултӑр та, эпӗ халех унтан каҫару ыйтма каятӑп.Как бы там ни было, я немедленно еду просить у него прощания.
XXXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
«Интересно, — тесе мӑкӑртатнӑ вӑл хӑй ӑссӗн, кил-картишне пырса кӗрсе, — чӑнах та ҫав йӗпе сӑмсаллӑ ухмах хӑйӗн аппӑшне улталанӑ ҫын умӗнче каҫару ыйтма хатӗрленет-ши?
XXXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Эпӗ ӑна хӑваласа ҫитетӗп те хам чарусӑр хӑтланнӑшӑн каҫару ыйтатӑп.Я догоню его и попрошу у него прощенья за свою несдержанность.
XXXIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Эпӗ унран каҫару ыйтма хатӗр.
XXXIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Каҫару ыйтӑр, е эсир вилетӗр!
XXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Кассий Кольхаун каҫару ыйтма хӑнӑхман.
XX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Пӗчӗк Джекпа амӑшӗ, чӗркуҫленсе, унран юлашки хут каҫару ыйтрӗҫ.Маленький Джек, его мать, стоя на коленях, посылали Дику Сэнду последнее прости.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Мӗнех, каҫару ыйтатӑп, — ҫапла каларӗ те вӑл пӗр саманта шухӑша путнӑ пек кӑн-н хытрӗ, унтан салтакла варт сиксе тӑчӗ те чыс парса: — Ну, чипер юл, чиперкке. Чаплӑ тӗлӗк кур, канлӗ паппа ту, эп вӗҫтертӗм. Кулянса ан юл, — тесе, алӑкран тухса та ҫухалчӗ.
1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Кунсӑр пуҫне, тепӗр каҫару ыйтатӑп, курьер мана алҫырӑвӗ пичетлеме хатӗрленӗскер терӗ те эпӗ ӑна, ирӗк илмесӗрех, вуласа тухма хӑйрӑм.
Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
— Каҫару ыйтатӑп.
Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Анне, эпӗ чӗрӗ, эсӗ ан хӑра, — тенӗ вӑл шӑппӑн, амӑшӗнчен каҫару ыйтнӑ пек.Я жив, мама, ты не бойся, — сказал он тихо, виноватым голосом.
8. Арӑслан ури // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Каҫару ыйтатӑп ку лайӑх ҫынсенчен, — хушса хучӗ Гаррис тӑрӑхласарах кӑнтӑр штатсенчи американецсем негрсемпе калаҫнӑ пек.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Суд вӗҫне-хӗрне тупӗ: айӑпсӑр пулсан — вӗсене ирӗке кӑларӗ, енчен те таса император ҫине аллисене ҫӗкленӗ-тӗк, вӗсене каҫару ҫук.
Ҫыру // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
— Каҫару ыйтатӑп, — чӑнласах хуравларӗ Илья Николаевич.
Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Хӑй валли ҫеҫ каланине ӑнланса илмесӗр тата партизан ҫав тери тӳрккес пулнишӗн тӑлмач ун умӗнче каҫару ыйтнӑ пек, хулпуҫҫийӗсене хӗстеркелесе тата аллисемпе сулкаласа, пит хӑвӑрт куҫарса пачӗ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Хӑй хӑюсӑр пулнӑшӑн каҫару ыйтнӑ пек, вӑл, ниҫта кайма пӗлмесӗр, хуллен йынӑшма пуҫларӗ.Тенор, съежившись, тихо повизгивал, словно извиняясь за свое малодушие.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Староста арӑмӗ вӗсене лӑплантарма тӑрӑшнӑ: — Хӗрарӑмсем, тӑхтӑр-ха кӑштах, тен вӗсем каҫару ыйтӗҫ, — тенӗ вӑл.Старостиха успокаивала: — Бабоньки, погодите маленько. Может, пощады спросят.
Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.
Щорсӑн сӑн-сӑпачӗ ҫав тери ҫирӗплӗхе палӑртнӑ пирки, каҫару ҫинчен никам та пӗр сӑмах хушма та хӑяйман.И у Щорса такой вид, что никто не решится заговорить о пощаде.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Кун пек вӑхӑтра ҫитӗннин ачаран каҫару ыйтмалла.В случае своей неправоты взрослый должен извиниться перед ребенком.
Килте хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Сӑпайлӑх йӗркипе ҫын каҫару ыйтать пулсан, ӑна каҫармалла, каҫарни ҫинчен хирӗҫ ҫырнӑ ҫырура пӗлтермелле.Вежливость требует, чтобы извинения были приняты и чтобы об этом было сообщено в ответном послании.
10. Ҫырусем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.