Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илтнӗ (тĕпĕ: илт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ илтнӗ тӑрӑх — вӗсем чуралӑха хӑвӑрт хӑнӑхаҫҫӗ.

Я слышал, что они скоро привыкают к неволе.

VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Гент вӗсен тӗлне ларчӗ те ҫавӑнтах хӑй шӑппӑн вырнаҫнӑшӑн шӑпине тав турӗ: тӗм тепӗр енче инҫех те мар арабла калаҫни илтӗнет; сунарҫӑн ҫивӗч хӑлхи илтнӗ малтанхи сӑмахсемех ӑна сис-чӳлентерчӗҫ:

Он сел возле них и тотчас поблагодарил судьбу, что сделал это бесшумно: в кустах слышалась арабская речь; уже первые слова, пойманные тонким слухом охотника, были подозрительны:

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Слонсемшӗн Рейлӗн йывӑр винтовки юрӑхлӑрах, — хуравларӗ Гент, — эпӗ унпа усӑ курнӑ, тата — вӑл носорогшӑн юрӑхлине те илтнӗ.

— Тяжелая винтовка Рейля пригодна для слонов, — ответил Гент, — я ею пользовался и слышал, что она годится также для носорога.

IV. Слон сунарҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Унӑн алли ҫине хитре сӑмахсем ҫырса хунӑ, — эпӗ хам курман пулин те — илтнӗ.

У него есть на руке такая надпись, — хотя я и не видела, но слышала.

XIX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эсир ылтӑн сӑнчӑра курнӑ тата ҫавӑн чухне мӗн калаҫнине илтнӗ!

Вы видели золотую цепь и слышали, что говорилось при этом!

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Вӑйламас ҫынсем ҫинчен нумай илтнӗ эпӗ, анчах вӑйлӑ мар пек, ҫапла вӑйлӑ мар пек вӑйлӑ ҫынна пӗрремӗш хут куратӑп.

Много я слышал о силачах, но первый раз видел сильного человека, казавшегося не сильным, — не таким сильным.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эсӗ, эпӗ илтнӗ тӑрӑх, ҫӗр тӑршшӗнче ҫак стенасен ӑшне минӑсем хурса тухнӑ-мӗн.

Ты, я слышал, закладывал всю ночь мины в этих стенах?!

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ Пирон ҫак ылтӑн сӑнчӑра — ӑна кӗтмен ҫӗртен хӑваласа ҫитнӗ акӑлчан карапӗсенчен тарас тӗллевпе — яккӑрпа пӗрле касса путарни ҫинчен каласа панине тахҫанах илтнӗ.

Я давно слышал рассказ, как Пирон отрубил эту золотую цепь вместе с якорем, чтобы удрать от английских судов, настигших его внезапно.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Шкап стени пӗр сасӑсӑр каялла чакрӗ, — ҫакӑ мана, ҫапах та, тин кӑна илтнӗ калаҫупа танлаштарсан сахалрах хӑратать, вара эпӗ квартал пек ансӑр, вӑрӑм коридор йӑлтӑрккине шуҫса тухрӑм; хутлӑха электричество ҫутатать; кирек мӗнле килсе тухсан та — тарса ҫӑлӑнаятӑпах…

Стена шкапа бесшумно отступила назад, напугав меня меньше, однако, чем только что слышанный разговор, и я скользнул на блеск узкого, длинного, как квартал, коридора, озаренного электричеством, где было, по крайней мере, куда бежать.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ мӗн те-тӗр илтнӗ, анчах сана каламастӑп.

Я кое-что слышал, да не тебе скажу.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Анчах эпир… хм… ун ҫинчен илтнӗ.

 — Но мы… гм… слышали о нем.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Унтан тин ҫеҫ илтнӗ калаҫу кӑсӑклантарса ячӗ мана.

Затем я обдумал только что слышанный разговор.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ҫапах та, эпӗ илтнӗ тӑрӑх, эсир тавлашса выляса ямашкӑн васканӑ иккен?! — терӗ эрне вӗҫӗнче Аспера вӑрттӑн граф Каза-Веккия.

— Однако, — сказал Асперу в конце недели темный граф Каза-Веккия, — вы, я слышал, поторопились проиграть ваше пари?

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Эпӗ итлерӗм-итлерӗм те, мӗнпур илтнӗ сӑмахсемпе манӑн пуҫӑм вӑкӑр хӑмпи пекех хӑпарса тулса кайнӑ пек туйӑнчӗ.

Я все слушал, слушал, и казалось мне, что от всего услышанного голова раздувается, как пустой бычий пузырь.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сирӗн хуҫа, эпӗ илтнӗ тӑрӑх, — кӑсӑк оригинал.

Ваш хозяин, как я слышал, — занятный оригинал.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Хӑй йӗкӗлтесе хакланӑ паллӑ мар ҫын сассине илтнӗ хӗр ача пуҫпе пӗкрӗ, унӑн куҫӗсем ҫавракаланчӗҫ, куҫмаҫҫӗ.

Девочка, услышав голос осмеянного незнакомца, увела голову в плечи, глаза ее стали круглы и неподвижны.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эпӗ илтнӗ тӑрӑх — вӑрман та пулмасть, курӑк та?

Я слышал, что не будет лесов и даже травы?

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Эпӗ те илтнӗ кунашкал… мӗскӗнле шухӑшлава.

Я тоже слышал такое… жалкое мышление.

Александр Грин тата паянхи ӑру // Арсений Тарасов. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 5–9 с.

— Каҫар та, эпӗ чылай ҫыравҫӑран акӑ мӗнлерех шухӑш илтнӗ: «Паллах, пирӗн Ашмаринӑн 17 томлӑ словарӗ пур, анчах унти нумай сӑмаха паян сахалӑшӗ пӗлет…

— Прости, я слышал от многих писателей вот какую мысль: «Конечно, у нас есть 17-ти томный словарь Ашмарина, но многие слова в нем сегодня известны немногим…

Александр Грин тата паянхи ӑру // Арсений Тарасов. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 5–9 с.

Илтнӗ эпӗ сирӗн ҫинчен.

Я о вас слышала.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней