Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вун (тĕпĕ: вунӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ыран каҫхине «Хӗрлӗ Куҫ» хӑна ҫуртне пыр; вун иккӗмӗш номер.

Приходи вечером в гостиницу «Красный Глаз», номер 12-й.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 363–369 с.

Анчах вӑл ҫӗр каҫакан притон вун пӗрте кӑна уҫӑлать.

Но притон, где он ночевал, открывался в одиннадцать.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 320–325 с.

Сивӗ пӑспа сывласа алӑк хаплатса уҫӑлчӗ, ӗҫсе ӳсӗрӗлнӗ вун тӑваттӑри арҫын ача кӗрсе тӑчӗ.

Хлопнула, дохнув морозным паром, дверь; вошел испитой мальчишка, лет четырнадцати.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 320–325 с.

— Эпӗ сирӗн пирки юм тунине пӗле тӑркачах эсир виҫ ҫӗр вун пиллӗкмӗш страницӑран ҫухалтӑр.

— Вы исчезли с триста пятнадцатой страницы, хотя должны были гнать, что я гадаю на вас.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 293–301 с.

Юратупа ҫамрӑклӑхра тивӗҫлӗ хӑрушлӑхпа ӑшталанса Сериз г-жа хӑйӗн юм ӗҫне ӗненсе лартрӗ те — акӑ виҫ ҫӗр вун пиллӗкмӗш страницӑна юмлать ӗнтӗ; ҫак страницӑна ҫавӑрса хурсан — хуплашка ҫинче сасартӑк кӑранташпа ҫырнине курчӗ:

С пылкостью, свойственной любви и молодости, г-жа Сериз тотчас же уверовала в гадание и гадала уже триста пятнадцатую страницу, как вдруг, перевернув ее, увидела карандашную надпись, выведенную кем-то на переплете:

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 293–301 с.

Мана эсир вун пилӗк пии фунт парнелейместӗр-ши?

Сможете ли вы подарить мне пятнадцать тысяч фунтов?

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Факрегед аллине ҫурӗ, Тиррея питӗрсе илчӗ, коридора тӗплӗн шӑлса тирпейлерӗ те сехетне кӑларчӗ: вӑл иккӗ иртни вун пилӗк минут кӑтартать.

Факрегед вымыл руки, запер Тиррея, тщательно подмел коридор и взглянул на часы: они показывали четверть третьего.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ыттисем те ҫакнашкал асӑрханулӑхпах усӑ курчӗҫ, ҫав шутра Факрегед та; теветкеллӗ ӗҫ пуҫланнӑранпа лазарет алӑкӗнчен тӗрлӗ ҫын вун виҫӗ хутчен кӗнине тата тухнине шута илсен, пушшех те — никам та сасӑ кӑлармарӗ, такӑнмарӗ, — вӑрттӑн кӗрешӗвӗн пӗчӗкҫӗ ҫак лаптӑкӗнче мӗн таран тимлӗ пулни уҫӑмлӑ ӗнтӗ.

Такие же предосторожности принимались всеми, не исключая Факрегеда, и если принять во внимание, что за время действия было всего тринадцать следовании разных людей из дверей и в двери лазарета, причем никто не зашумел, не споткнулся, то станет ясным, какое напряжение потрачено было на этом крошечном участке тайной борьбы.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Чунӗнчи сӗм тӗттӗмлӗхе пӑхмасӑр, — вӑл Давенантӑн сив чир хӗрӳлӗхне мар, ытларах вилӗме аса илтерет, — унпа юнашар хыпаланса утнӑ май Стомадор айваннӑн йӑпӑлтатнине тата унӑн ытти сӑмахне итлесе Консуэло кулмасӑр тӳсеймест; акӑ вӗсем тепӗр вун пилӗк минутран лавкка картишне йӑпшӑнса кӗчӗҫ.

Несмотря на душевный мрак, более напоминающий смерть, чем лихорадочное возбуждение Давенанта, Консуэло не могла удержаться от улыбки, слушая наивную лесть и многое другое, что, поспешно шагая рядом с ней, говорил Стомадор, пока минут через пятнадцать они не проскользнули в дверь лавочного двора.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Унти чирлӗ вун пӗр ҫынран пӗри кӑна коридорти шав тӗшшине чухлать, ҫирӗм ҫула хупса лартнӑран вӑл хӑлхисене минтерпе хупларӗ, ӑссӑр-хӑюллӑ ӗҫӗн наркӑмӑшлантаракан сассисене илтес мар терӗ.

Из одиннадцати бывших там больных только один почувствовал, в чем дело, и так как он был осужден на двадцать лет, то закрыл уши подушкой, чтобы не слышать растравляющих звуков безумно-смелого действия.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ботредж киркӑпа ҫӳлтен чаваймасть; вӑл шӑпах ҫур ҫӗр иртсен вун пилӗк минутра — Галеран сехечӗпе — лумне ҫӗклерӗ те ҫӳлтен тӑрӑнтарчӗ.

Ботредж не мог действовать киркой вверх, он взял лом и ровно в пятнадцать минут первого, по часам Галерана, вонзил лом.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Хутран-ситрен Галеран хунар ҫутинче каялла-малалла пӑхкалать те хӑпартланса тӗлӗнет: туннелӗн ҫак вун тӑватӑ метрӗ, тӳп-тӳрӗскер, ҫине тӑраслӑх тӳрре тухнипе мӑнаҫлантарать.

Иногда, оглядываясь при свете фонаря вперед и назад, Галеран испытывал восхищение: эти четырнадцать метров тоннеля, совершенно прямого, вызывали в нем гордость оправдывавшей себя настойчивости.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Факрегед мана ӗҫе майлаштарма Мутаса пачӗ; ыран унӑн вун икӗ сехет тӗлне, ылмашӑннӑ вӑхӑтра, чирлӗ выртмалла.

— Факрегед дал мне обработать Мутаса, чтобы тот валялся больной завтра, к двенадцати дня, когда сменяются.

ХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Акӑ мӗншӗн малалла чавнӑ май тӑпрана ҫӗр ай ҫулӗн тӑршшӗпех — хӗррисене — купаларӗҫ; вун пӗр сехет тӗлнелле тепӗр икӗ метр малалла иртрӗҫ, тӑпрана сарайпе ҫӗрле йӑтас терӗҫ.

Тогда решили рассыпать известняк вдоль всего хода, пробитого к одиннадцати часам еще на два метра, а ночью заняться уборкой грунта в сарай.

ХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫапах та вун ултӑ ҫултах чӗрӗ ӗҫ пуҫарса йӗркелерӗм тӗк — эпӗ мӗне те пулин тӑратӑпах-тӑр.

Однако чего-нибудь стою же я, если шестнадцати лет я начал и создал живое дело.

ХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пӗлтерӗшлӗ тепӗр хыпар лазаретри дежурствӑна пырса тивет: тепӗр эрнери дежурствӑсен расписанийӗ Факрегеда тунти кунхи вун иккӗрен пуҫласа ытлари кунхи вун иккӗччен тӗрме ҫуртӗнчи шалти поста тӑратать; енчен те Мутас, лазаретри дежурнӑйсенчен пӗри, тухмасан — тухманскере, черетпе килӗшӳллӗн, Факрегедӑн ылмаштармалла.

Второе важное сообщение касалось дежурства по лазарету: расписание дежурств на следующую неделю ставило Факрегеда с двенадцати дня понедельника до двенадцати вторника на внутренний пост в здании тюрьмы; если бы Мутас, назначаемый одним из дежурных по лазарету, не вышел, заменить невышедшего, согласно очереди, должен был Факрегед.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫӗр ай ҫулӗн горизонталь те вертикаль вӑрӑмӑшне вун тӑхӑр, ан тив, ҫирӗм метр чухлӗ, ҫӳллӗшне метр чӗрӗк, сарлакӑшне пӗр метр палӑртсан — хытарса таптанӑ тӑпра ҫирӗм пилӗк кубометр чухлӗ пуҫтарӑнмалла пек; кӑпӑшка чухне калӑпӑш ӳсет.

Считая горизонтальные и вертикальные ходы подкопа общей длиной девятнадцать, даже двадцать метров, при высоте один с четвертью метр на один метр ширины, получалось около двадцати пяти кубических метров плотной массы; разрыхленная, она увеличивалась в объеме.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӗсем вун пӗр — сӑнласа кӑтартнӑ йышшисем.

Их было одиннадцать, таких, которые подходили к описанию.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кансан Галеран малалла ҫул тытрӗ, Груббе вун пилӗк минутран ӑна Гертона илсе ҫитерчӗ — Баркет адресӗпе.

Отдохнув, Галеран уехал, и Груббе через пятнадцать минут доставил его в Гертон, по адресу Баркета.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫапла хӑвӑрт кайнипе — вун сакӑр сехет хушши — ӳт-пӗвӗн мӗн пур пайӗ хытсах ларнӑран Галеран машинӑран тухрӗ те йӗри-тавра пӑхса ҫаврӑнчӗ, хӑна ҫуртӗнчен кӗҫех кам та пулин тухасса кӗтет.

Отсидевший все члены тела за эти восемнадцать часов ускоренного движения, Галеран вышел и осмотрелся, думая, что кто-нибудь появится из гостиницы.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней