Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Хӑрушӑ сăмах пирĕн базăра пур.
Хӑрушӑ (тĕпĕ: хӑрушӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫуртӗнче вара, унӑн шурӑ стенисен, ҫӳллӗ алӑкӗсен шал енче хӑрушӑ вилӗм хуҫаланать.

А в домике, за его белыми стенами, за высоким крестьянским порогом, царила смерть.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Аллине ҫӗҫӗ тытнӑ, хай ҫине вара пӑхма та хӑрушӑ.

с ножкой от стола в руке, он был страшен.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗсене сирӗн парламентаризм пӑсса янӑ, ку вара, чӑнах та, хӑрушӑ вӑйӑ.

Они вконец развращены вашим парламентаризмом, а это опасная игра.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Шухӑшлама та хӑрушӑ, Фретич та пулин ҫавӑн пек хӑтланчӗ те, ӑҫта унта!»

Подумать только, даже Фретич!»

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эпир чӗр чунсен экономика тӗлӗшӗнчен пысӑк сиен кӳрекен уйрӑмах хӑрушӑ чирӗсем сарӑлассине вӑй илме памарӑмӑр.

Нам удалось не допустить возникновения очагов особо опасных болезней животных, наносящих значительный экономический ущерб.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ку эрнере хӑрушӑ ӗҫсенчен, иккӗленӳллӗ ҫынсенчен тата ҫулҫӳревсенчен асӑрханма тӑрӑшӑр.

На этой неделе стоит остерегаться опасных дел, сомнительных людей и поездок, связанных с риском для здоровья.

4-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫӗнӗ хӑрушлӑхсем йӗркеленекен условисенче эсир ведомство умне лартнӑ тӗллевсене тухӑҫлӑн пурнӑҫлатӑр, коррупципе пӗр шелсӗр кӗрешетӗр, обществӑшӑн хӑрушӑ шутланакан резонанслӑ преступленисене уҫса паратӑр.

В условиях новых вызовов вы эффективно выполняете поставленные перед ведомством задачи, ведете бескомпромиссную борьбу с коррупцией, раскрываете опасные для общества резонансные преступления.

Олег Николаев Раҫҫей Федерацийӗн Следстви комитетне йӗркеленӗ кун ячӗпе саламла­ни (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/01/15/ole ... vaniya-sle

Тата ҫакӑ питӗ хӑрушӑ, ӑнланма пултараймастӑп.

Помоги переводом

Майлаштарсан майлашать // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 26–29 с.

Калама та хӑрушӑ!

Помоги переводом

Чавса ҫывӑх та ҫав… // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 7–13 с.

Пӑрланса ларнӑ ҫулпа утса иртме те, транспорта ҫӳреме те хӑрушӑ.

По обледенелой дороге опасно не только ходить пешком, но и передвигаться на транспорте.

Урамра конькипе ярӑнаҫҫӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34054.html

Халӑх уйра хӗрсе тырӑ вырнӑ чух хӑрушӑ хыпар персе ҫитрӗ: тӗнче вӑрҫи пуҫланнӑ, мӗн пур вӑй питти арҫынсене салтака илсе каймалла.

Помоги переводом

XXII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Хӑрушӑ стражник тинех кӗтесре ларакан хӑнасене асӑрхарӗ.

Помоги переводом

XVI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ҫавӑнтах ӑна тепӗр хӑрушӑ шухӑш ярса илчӗ:

Помоги переводом

XX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Виҫҫӗмӗш эрнене кайсан, вӑл пӗр ялта хӑрушӑ хыпар илтрӗ: кӳршисем ӑна хулана таврӑнма чӗнеҫҫӗ: Натюш йывӑр чирленӗ…

Помоги переводом

XVI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

«Ах-турах, мӗн тери хӑрушӑ чухӑнлӑх! — тесе шухӑшлать Лавр ҫакӑнта килсе кӗмессерен.

Помоги переводом

X // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Асӑнас килмест вӑл хӑрушӑ кунсене, — тетӗп, сӑмаха аяккалла пӑрма шутласа.

Помоги переводом

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Чи хӑрушӑ участокра, Павлов ҫуртӗнче, ҫапӑҫатӑп, тет.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Ҫак хӑрушӑ кунсенче Верховнӑй Главнокомандующи «Пӗр утӑм та каялла чакмалла мар!» приказ кӑларчӗ.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Эпӗ, Таня йӑмӑкӑм, хӗрӗм, — коммунист… партие Мускав патӗнче чи йывӑр ҫапӑҫусем пынӑ чух кӗтӗм, чи хӑрушӑ кунсенче, чи шанчӑклисемпе пӗрле…

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Тӗнчере хӑрушӑ вӑрҫӑ пулман пекех, мирлӗ вӑхӑтри пекех, ахӑрса кулма тытӑнчӗҫ.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней