Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Хӑратӑп (тĕпĕ: хӑрат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ каллех шыва кӗрсе тухнӑ пулӑттӑм, — терӗ Шубин, калаҫу пуҫарса, — анчах ӗлкӗреймесрен хӑратӑп.

— Я бы опять выкупался, — заговорил Шубин, — да боюсь опоздать.

II // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Хӗрсем паян — дежурствӑра, пӗччен эпӗ чӑтма ҫук хӑратӑп, ҫитменнине тата ҫакнашкал хваттерте!

— Девочки сегодня дежурят, я смерть как боюсь одна, да в такой квартире!

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Вӗсен стенине пӑсасран хӑратӑп, — терӗ анне.

— Боюсь портить им стенку, — сказала мать.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Тен, эпӗ хӑратӑп пуль?

А может, я просто трушу?

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пуринчен ытларах ун амӑшӗ тӗлне пуласран хӑратӑп.

Но еще больше я избегал встреч с ее матерью.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ҫук, сэр, хам пӗлмен ҫырансем патне эпӗ ҫӗрле ҫывхарма хӑратӑп.

— Нет, сэр, я не могу рисковать ночью подходить к неизвестному мне берегу.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Хӑратӑп эпӗ, вӑл пӗтнӗ пулмалла.

— Я боюсь, что он погиб.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Дикарьсенчен хӑратӑп, — терӗ ученый.

— Из-за дикарей, — ответил учёный.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— О, — тесе пӳлчӗ ӑна Джон Мангльс, — хӑратӑп эпӗ, ун вырӑнне вӗсем чӗрӗ юлман пуль, тетӗп, — каҫӗ тӗттӗмччӗ, хӑйсем тата вил ӳсӗрччӗ.

— О, — прервал его Джон Мангльс, — я боюсь, что они заплатили жизнью за своё предательство: ночь была тёмная, а они были мертвецки пьяны.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Хӑратӑп эпӗ, Джон…

Я боюсь, Джон…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Мана аслатиллӗ пулни ҫав териех шиклентермест-ха, — тесе хучӗ Гленарван, — вӑл татах витререн янӑ пек тӑкасран хӑратӑп эпӗ.

— Меня беспокоит не столько гроза, — заметил Гленарван, — сколько новые потоки ливня, которыми она будет сопровождаться.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ҫавӑнтан хӑратӑп та эпӗ, — терӗ вӑл кула-кула.

— Я боюсь этого, — сквозь смех сказал он.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ученый, — терӗ те майор, унӑн тутисем йӑлтӑртатса кулса илчӗҫ, — хӑратӑп эпӗ, эсир каллех арпашса кайса темӗнле шухӑшсен аллине ҫакланнӑ пулӗ?

— Я боюсь, мой учёный друг, — оказал майор, и улыбка скользнула по его губам, — что вы снова стали жертвой своей рассеянности.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Анне, эпӗ хӑратӑп.

Мам, я боюсь…

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Хӑратӑп.

Помоги переводом

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Хӑратӑп эпӗ, Миккуль.

Боюсь я, Николай.

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Пӗрех хӑратӑп эпӗ, хӑратӑп.

И все равно я ее боюсь.

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Миккуль, Лисукран хӑратӑп эпӗ.

А вот Лизы я боюсь, Коля.

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Хӑратӑп эп, Ваҫҫа пичче, ҫав яваплӑ вырӑна йышӑнма, ытла ҫамрӑк вӗт.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Анчах аннӳ ним ҫукаран сана кӳрентернӗ вӑхӑтсенче хутна кӗме хӑратӑп.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней