Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ярса (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл урӑх пӗр утӑм та, пӗр пӗчӗк утӑм та ярса пусаймасть.

Больше она не может ступить ни шагу, ни одного шага, ни самого маленького.

Чижик Холмы ялне кайрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Марья Дмитриевна ӑна хирӗҫ чупрӗ, хур аҫине хӑваласа ярса, хӗрачана ҫӗклерӗ.

Марья Дмитриевна побежала к ней навстречу, отогнала гуся, подхватила девочку на руки.

Чӑмӑр Танька пӑр ирӗлтерчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Лена Павловна, юмах ярса парӑр, юмах.

— Сказку, Лена Павловна, сказку расскажите.

Юмаxсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Лена тенкеле тӳнтерсе ярса, Васькӑна ҫавӑрса тытрӗ, ҫӑварне алӑпа хупласа, пӗчӗк ачана йӑтнӑ пек йӑтса, ешчӗке кайса вырттарчӗ.

Лена опрокинула скамейку, ухватила Ваську, зажала ему рыльце рукой и осторожно, как маленького ребенка, понесла Ваську на его место.

Хӑрушӑ каҫ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сукмакран пӗр утӑм аяккине ярса пуссанах тӳрех чӗркуҫҫи е пилӗк таран анса ларатӑн.

Оступись, сверни на шаг в сторону — и сразу провалишься по колено, а то и по пояс.

Сивӗ кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик вӑрӑм авӑрлӑ ҫӑпалапа шӳрпе ӑсса илет, кашнине пӗр порци ярса парать.

Чижик зачерпывала черпаком похлебку и наливала каждому порцию.

Хуран вӗрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Нюра чернильницӑна чернил ярса пачӗ.

Нюра налила чернил в чернильницу.

Йывӑр кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хӗрсем сырӑш ҫине утӑ хураҫҫӗ, пӗрер виҫе сӗлӗ ярса параҫҫӗ.

Девушки в конюшне подкладывали в ясли свежего сена, подсыпали овса.

Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тахҫанах шӑнкӑрав шӑнкӑртаттарчӗ, анчах никам та сумккине ярса тытмасть…

Давно прозвонил звонок, а никто не хватался за сумку…

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик карҫинккине урайне лартрӗ те алӑка яр уҫса ярса, кухньӑна чупса кӗчӗ.

Чижик поставила корзину на пол, рванула дверь и вбежала в кухню.

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Дуня инке ӑна хулпуҫҫинчен ярса илчӗ:

Тетя Дуня схватила ее за плечо.

Чижикпа Машка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ывӑнса ҫитнӗ колхозницӑсем уйран таврӑннӑ чух, урапана ирттерсе ярса чарӑнаҫҫӗ те, сасартӑк йӑл кулса илеҫҫӗ.

Усталые до предела, колхозницы, возвращаясь с поля, останавливались, пропуская телегу, и вдруг улыбались.

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Аслисене малалла ирттерсе ярса, Чижик Нюрӑна чарчӗ:

Пропустив старших вперед, Чижик остановила Нюру:

Пысӑк ҫемьен пӗчӗк хуҫи // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик тӑрса ларать те аллисемпе хырӑмне ярса тытать.

Чижик садится и крепко прижимает руки к животу.

Картта ҫинче ҫук ял // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ҫавана ярса илеттӗм те сулса яраттӑм, курӑк йӑванса ҫеҫ ӳкетчӗ!

— Как возьму косу, размахнусь, так трава и падает!

Леночка мӗншӗн ҫивӗтне пӗтӗрнӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Фельдшер сасартӑк картлаҫ тӑрӑх Михеевпа Фролов аннине курчӗ те, ҫухӑрса-кӑшкӑрса ярса, тӗттӗм коридор тӑрах тарма тытӑнчӗ.

Вдруг фельдшер заметил у лестницы Михеева и Фролова, пискливо вскликнул и бросился бежать вдоль темного коридора.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Темиҫе ҫӗр сасӑ ӑна ярса илчӗ.

Сотня голосов его подхватила.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Ура! — ярса илчӗҫ офицерсем те.

— Ура! — подхватила сотня офицерских голосов.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Тепре ярса пуссанах, вӑл чӗркуҫҫи таран шыва кӗрсе тӑчӗ.

Еще движение, и он стоял по колено в воде.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӑл йывӑр шухӑша хӑваласа ярса урӑх япала ҫинчен шухӑшлама тӑрӑшать.

Чтобы отогнать эту гнетущую мысль, стала думать о другом.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней