Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хунӑ (тĕпĕ: хур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хулпуҫҫи ҫине крокет мӑлатукӗ хунӑ, лутрарах кӗрнеклӗ ҫамрӑк ҫынна курсан, вӑл питӗ тӗлӗнчӗ.

Он был очень удивлен, увидев коренастого молодого человека с крокетным молотком на плече.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ссылкӑра чухнех вӑл хӑйӗнпе пӗр шухӑшлӑ юлташӗсемпе пӗрле хаҫат тумалли плана шухӑшласа хунӑ.

План организации газеты был продуман с единомышленниками еще во время ссылки.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Исправник Владимир Ильичран ют ҫӗршыв паспортне илнӗ, ӑна аллинче пӑхкаласа тӑнӑ та сасартӑк хӑйӗн сӗтелне чиксе хунӑ.

Исправник потребовал заграничный паспорт Владимира Ильича, повертел его в руках и неожиданно сунул к себе в стол.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Анчах хушамачӗсене куҫа курӑнман чернилпа анатоми лекцийӗн йӗркисем хушшине ҫырса хунӑ.

Но фамилии записаны невидимыми чернилами между строчек лекции по анатомии.

500 тенкӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Типтерлӗ, шултра саспаллисемпе тӑрӑшса ҫырса хунӑ: «Эпӗ Сире юрататӑп!»

Четким, крупным почерком тщательно и твердо выведено: «Я Вас люблю!»

«Питех те кирлӗ» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Пысӑк ӗҫ тума шухӑшласа хунӑ вӑл.

Большую работу задумал —

«Питех те кирлӗ» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Акӑ Саша вуласа хӑю хӗстерсе хунӑ кӗнеке.

Вот книга с закладкой Саши.

Питӗ лайӑх кӗнекесем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Хӑю хунӑ тӗле уҫрӗ.

По закладке раскрыла ее.

Питӗ лайӑх кӗнекесем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Тарланӑ ҫамкине Володя ал тупанӗпе шӑлса илчӗ, ун ҫывӑхнех сӑрӑ эрешмен виҫӗ кӗтеслӗ чӗнтӗр тутӑр пек карса хунӑ картине асӑрхарӗ.

Вытер ладонью вспотевший лоб, заметил кружевную косынку паутины, которую рядом с ним усердно выткал серый паучок.

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫиеле чул катӑкӗсем хунӑ — ашкӑнчӑк ҫил страницӑсене ан пӑтраштартӑр, ан лӳчӗркетӗр.

Поверх них — камешки, чтобы озорной ветер не взъерошил страницы, не помял их.

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Кунтах ӑслӑлӑх туррине те ӳкерсе хунӑ.

И богиня мудрости изображена на ней.

Оля // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӑл ещӗк ҫине купаласа хунӑ турӑшсене ҫавӑркаласа пӑхрӗ, кӗмӗлтен-и тесе, ризӑна тӗрӗслерӗ, ӳкернӗскер-и, ҫаптарнӑскер-и тесе, таса хӗр Мария сӑнне чӗрнипе сӑтӑрса илчӗ, унтан ҫаврӑнӑҫуллӑн турӑш ушкӑнне ҫӗтӗкпе чӗркерӗ те пӳрт кӗтессисене пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Он со знанием дела повертел в руках сложенные на ящиках иконы, осмотрел пробы на ризах — серебряные ли, колупнул ногтем лик девы Марии — захотел проверить, писаная икона или печатная, ловко завернул стопку икон в тряпицу и обвел взглядом углы комнат.

Ҫурт сутни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Кӗнеке ҫӳлӗкӗсене никам та илмерӗ, вӗсене акаци тӗмӗсем патне айлӑн-ҫийлӗн тӑратса хунӑ, вӗсем халӗ пуш-пушах.

Книжные полки никто не купил, и они стояли у зарослей акации, сложенные одна на другую, зияя пустыми провалами.

Ҫурт сутни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Столовӑйӗнче лампа ҫунса ларать, ҫавра сӗтел ҫине тата сарса хунӑ «Чӗмпӗр кӗпӗрни хыпарӗсем» хаҫат ҫине сарлака ҫутӑ пайӑрки ӳкерет.

В столовой догорала лампа, отбрасывая широкий светлый круг на стол, на разложенные на нем «Симбирские губернские ведомости».

Каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Паян политика тӗлӗшӗпе самай вӑй хунӑ Лев Пантелеймонович Кураков пурнӑҫран уйрӑлнӑ.

Ушел из жизни политический деятель Лев Пантелеймонович Кураков.

Лев Патнелеймонович Кураков пурнӑҫран уйрӑлнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/27357.html

Бонапарт генерал та, сахал мар негр сутӑн илсе, вӗсенчен хӑйне сыхлакан салтаксем, мамелюксем евӗрлӗ отрядсем туса хунӑ.

Генерал Бонапарт смог даже купить немало негров, из которых он набрал солдат и составил из них отряды наподобие мамелюков.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ӑҫта хунӑ пулӗччӗҫ вӗсем ют ҫӗршыв ылтӑнне?

Куда было им девать иностранное золото?

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӗсене чурасем туса хунӑ, вара пирӗн эра пуҫланнӑранпа Хӗвеланӑҫ Европӑна Африкӑран илсе килнӗ пӗрремӗш чурасем ҫак ҫынсем пулнӑ.

Их сделали рабами, и это были первые африканские рабы в Западной Европе после начала нашей эры.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Пленка хунӑ пӗчӗк сумкине те илсе кил.

И маленькую сумку с пленкой.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Вуннӑмӗш ҫулне цифрӑпа кӑна, кӑшкӑру паллисӗрех ҫырса хунӑ

Десятый год отмечен просто цифрой, без восклицании…

V // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней