Поиск
Шырав ĕçĕ:
Малтан епле утма тытӑнчӗ ҫапла — пӗр утӑмне хӑвӑртлатмарӗ, тӗлӗнмелле!Как начал одним темпом, ни разу не ускорил шага, удивительно.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Малтан сахал юнпа илесшӗн пултӑмӑр, анчах халлӗхе урӑхла пулса тухрӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тӑшмана малтан артиллерипе персе путарса лартмасӑр пире атакӑна илсе кайма мӗне кирлӗ пӳлнӑ, ҫитменнине тата тӑр кӑнтӑрла?Зачем нужно было вести нас в атаку без активной артиллерийской подготовки, тем более — ясным днем?
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Малтан окопран Дульник сиксе тухрӗ, чӗркуҫҫи ҫине кукленсе тӑчӗ те мана пулемета тӗртсе кӑларма пулӑшрӗ.Дульник первым выпрыгнул из окопчика, стал на колени, помог нам выбросить пулемет.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Чи малтан нимӗҫ мӗн тума тӑрӑшать?
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Яланхи пекех чи малтан урапасем ҫине тиенӗ «ҫӗр», тепӗр майлӑ каласан, ҫӗр ҫинчи хуҫалӑх тапранса кайрӗ.Как обычно водится, вначале тронулась на колесах «земля», то-естъ наземное хозяйство.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Ытах хӑвӑра хӑвӑр кун пек виҫесӗр расходлас пулсан, хӑвӑр чӗрӗре тӑшман чӗри патне ҫитсе ӗлкӗриччен малтан пӑсатӑр.— Если вы так будете себя расходовать, вы испортите себе сердце.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Малтан Дульник кӗрсе кайрӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Дульник, машинӑра малтан сылтӑм енче ларса пыраканскер, ман патӑма, сулахай енне куҫрӗ.Дульник, сидевший с правого борта, перешел ко мне, на левый.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Нимӗҫӗн хӗрелнӗ сӑнӗ малтан тӗлӗннӗ пек ейӗлчӗ, унтан ыратнине туйрӗ пулас.На раскрасневшемся лице немца на мгновенье мелькнуло удивление, сменившееся гримасой боли.
Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.
Анчах вӑл ачана часах палласа илнӗ, тӗлӗннипе ун ҫине пӑхса: — Калӑр эппин. Пуринчен малтан, мӗншӗн эсир кунта килнине каласа парӑр, — тесе хаваслӑн ыйтнӑ.
Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.
Миша партизансем патне ҫитес тесе, малтан ӑҫта пымаллине, вӗсем ӑҫта иккенне пӗлмесӗр темиҫе кун хушши вӑрманта ҫӳренӗ: ку ӗненмелле мар пек пулсан та, ҫамрӑк колхозник вӗсене тупнӑ-тупнах.
Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.
Малтан аслӑ ҫулпа фашистсенчен тарса килекен халӑхпа вӗсен туприсене тиенӗ машинӑсемпе лавсен колонни курӑннӑ, тусанланса пӗтнӗ выльӑх кӗтӗвӗсем шунӑ.
Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.
— Ҫуррине малтан, ваше благородие.
Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.
Инженери тӗлӗшӗнчен ӑна тӗплӗн шухӑшласа тунӑ пулнӑ: ҫӑлкуҫ шывӗ валак тӑрӑх юхса анса малтан пӗчӗк кӳлленчӗке пухӑннӑ, тулнӑ шыв ун урлӑ тӑкӑнса тасатакан пӑрӑх урлӑ кӳлмеке юхса тухнӑ.
Ҫӑлкуҫа сыхлакан Шупаш // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5568-%D2%AA% ... D1%88.html
Анчах епле пулсан та, мана унпа чи малтан ҫывхартнӑ вӑрттӑнлӑх вӑйлӑрахчӗ.И все же тайна первой привязанности, первой детской любви была сильней.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Мӗншӗн чи малтан вӑл хӑй пӑсрӗ ӑна?
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Чи малтан, Никита, Устин Анисимовича кайса илсе кил.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тертлӗ шӑплӑха чи малтан Виктор пӑсрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пирвайхи хут ӑна эпӗ Фанагорийка урлӑ тӳрем каҫса ҫӳрекен вырӑнта, Яшкӑпа та Викторпа чи малтан курнӑҫнӑ чухне курнӑччӗ.Впервые я видел его на фанагорийском броде при моем первом знакомстве с Яшкой и Виктором.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.